1
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль.
По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди –
Красиво разложил ваши мозги на блюде?
Абсурд, это абсурд.
Это не Хармс, но это абсурд.
2
По улице Широкой едет узкая машина,
Бензина – до отвала, колёса стёрты мало.
Ко мне везут кувшин, в кувшине ищут джинна,
Но невдомёк им всем – в кувшине молоко.
Абсурд, это абсурд.
Это не Хармс, но это абсурд.
3
В кувшине молоко, но ехать близко-далеко,
В кувшине джинна нет, но там сидит лягуха …
По улице Широкой едет узкая машина…
Лягуха без зубов, почти уже старуха.
Абсурд, это абсурд.
Это не Хармс, но это абсурд.
4
Я пою про то, что выше, а не ниже -
Могу погуще, могу пожиже.
Но только кто же знает – куда кони унесут?
Это абсурд!
5
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль.
По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди –
Красиво разложил ваши мозги на блюде?
Абсурд, это абсурд.
Это не Хармс, но это абсурд.
Вы шутки понимаете? По существу. При абсурде всё отменяется, на то он и абсурд. Но можно ответить и иначе - абсурд в том, что фасоль мужского рода, дело в неграмотности или наоборот. Хотя по Вашему приказу внёс изменения, из-за этого в песне абсурда стало меньше)
Какой "приказ"? - это подсказка, помощь. К тому же исправляется очень легко.. Здесь одному товарищу я указал на большой ляп (как он выразился), и который не исправляется так легко, а надо много менять - и то сказал "спасибо". А Вы всё-таки упираетесь : "абсурда стало меньше"...