Байкал Ольхон 2015
Спасибо, Господи, тебе за то, что ты есть!
Спасибо, батюшка-Байкал, за то, что ты мой - весь!
Спасибо, Господи, тебе за то, что я - здесь,
За то, что Родина моя – часть матушки-Земли
И на планете таких частей всего шесть!
Спасибо, Господи, тебе за силу, ловкость, ум,
Что дал ты моему народу!
Спасибо, Господи, тебе за то, что нас ты наделил
Богатою природой!
Заставил нас гордиться собой!
И самым главным наградил –
Чистейшим воздухом и живой водой!
Спасибо, Господи, тебе за то, что ты есть!
Спасибо, батюшка-Байкал, за то, что ты мой - весь!
Спасибо, Господи, тебе за то, что я - здесь,
За то, что Родина моя – часть матушки-Земли
И на планете таких частей всего шесть!
Благодарю тебя, Господь, за то, что в дни разлуки и печали
Молитвы наши, устремленья, корабли цели достигали!
За то, что ни в песках, ни в море-океане, ни в космосе и ни во льдах
Нас не сковал наш злейший враг – страх!
Спасибо, Господи, тебе за то, что ты есть!
Спасибо, батюшка-Байкал, за то, что ты мой - весь!
Спасибо, Господи, тебе за то, что я - здесь,
За то, что Родина моя – часть матушки-Земли
И на планете таких частей всего шесть!
"Спасибо, Господи, тебе за силу, ловКОСТЬ, УМ", - в окончании строки звучит: "костюм".
Это не ошибка, но очевидный недосмотр автора, называемый какологией:
КАКОЛОГИЯ (от греч. "плохой + слово") - неожиданное сочетание звуков при произношении к.-л. высказывания, ведущее в отличие от каламбура к ненужному двойному смыслу: «Кто же, ребята (жеребята), пойдет с ним?»; «…Вижу, чувствую теперь я… (те перья)» и т.п.
Это не ошибка, но очевидный недосмотр автора, называемый какологией:
КАКОЛОГИЯ (от греч. "плохой + слово") - неожиданное сочетание звуков при произношении к.-л. высказывания, ведущее в отличие от каламбура к ненужному двойному смыслу: «Кто же, ребята (жеребята), пойдет с ним?»; «…Вижу, чувствую теперь я… (те перья)» и т.п.