-- : --
Зарегистрировано — 123 609Зрителей: 66 672
Авторов: 56 937
On-line — 7 036Зрителей: 1349
Авторов: 5687
Загружено работ — 2 127 816
«Неизвестный Гений»
СОНЕТ 1
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
06 января ’2013 20:46
Просмотров: 22162
Добавлено в закладки: 1
С Разрешения Д. Гудвин
Мы всходов ждем от чудной красоты,
Чтоб роза бытия не умирала.
Когда погибнут хрупкие цветы,
Побеги их продолжат жизнь сначала.
Но ты влюбленный в дивный облик свой,
От собственного пламени сгорая,
Враг сам себе, незрячий и немой,
Рог изобилья в голод превращая.
Ты солнцу совершенному сродни,
Весны предтеча, юный и прекрасный.
Но словно скряга тратишь свои дни
На пост скупой, бесплодный и напрасный...
Мир пожалей, потомству дай взойти.
Бессмертия в могиле не найти.
Сонет 1 - В. Шекспир, перевод Д. Гудвин
Мы всходов ждем от чудной красоты,
Чтоб роза бытия не умирала.
Когда погибнут хрупкие цветы,
Побеги их продолжат жизнь сначала.
Но ты влюбленный в дивный облик свой,
От собственного пламени сгорая,
Враг сам себе, незрячий и немой,
Рог изобилья в голод превращая.
Ты солнцу совершенному сродни,
Весны предтеча, юный и прекрасный.
Но словно скряга тратишь свои дни
На пост скупой, бесплодный и напрасный...
Мир пожалей, потомству дай взойти.
Бессмертия в могиле не найти.
Сонет 1 - В. Шекспир, перевод Д. Гудвин
Голосование:
Суммарный балл: 70
Проголосовало пользователей: 7
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 7
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен: 06 января ’2013 21:05
|
lady_starodub201016
|
Оставлен: 08 января ’2013 20:42
Чудно!
Все соавторы - Юрий, Джеймс и Вильям - МОЛОДЦЫ!!! Счастья в Новом году! |
Оставлен: 13 января ’2013 18:48
Да... Классический "английский" сонет, да еще и отлично переведен. Мо-лод-цы!
|
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор