Между небом и землёй - сто путей.
Он же точно знал, какой выбирать.
Ведь душа давно рвалась из цепей
И от боли так устала кричать…
Человек отринул жизни – покой.
Надоел привычный вид из окна...
Лишь гитару захватил он с собой.
Чтоб о жизни всюду пела она.
Он не мало видел сумрачных мест.
Очень часто жизнь по краю вела...
Мимо счастья своего, всё окрест,
Но дорога его к Солнцу была!
Припев:
С начала - в конец, из конца да в начало.
Их путь пролегал между памятных вех.
Бывало порой, что гитара молчала,
С ней вместе в тиши тосковал человек.
С начала - в конец, из конца да в начало.
Несли в своём сердце то святость, то грех.
Когда на весь мир гитара кричала,
Опалённой душой - отдыхал человек...
Так случалось, что в дыму кабаков,
Когда жизнь другим была не мила…
Песни пел он для друзей и врагов,
А с небес звучали – колокола!
Временами подустав от дорог,
Возле Храма отдыхал он в тени.
Понимал - сказать о главном не смог
Мир сильней... Они с гитарой - одни.
Всё бредёт, бредёт на свет человек
Через тёмные да злые места...
Не сдаётся, видно родом из тех,
Кому всё-таки важней – красота!
Припев:
С начала - в конец, из конца да в начало.
Их путь пролегал между памятных вех.
Бывало порой, что гитара молчала,
С ней вместе в тиши тосковал человек.
С начала - в конец, из конца да в начало.
Несли в своём сердце то святость, то грех
Когда на весь мир гитара кричала,
Опалённой душой - отдыхал человек...
Свидетельство о публикации №13239 от 6 ноября 2015 года
Гладенько так всё... Два момента в глаза бросились: 1) "отринул"- мне кажется, что неудачное слово ты образовал от слова "ринул". Бьёт по ушам. 2)" Бывало порой, что гитара молчала,
Тогда от тоски умирал человек". - вот это "порой молчала"... Если человек от тоски умер, то гитара бы совсем замолчала, навсегда. Строчка " Тогда от тоски умирал человек" на слух воспринимается в прямом, а не в переносном смысле. Поэтому и происходит диссонанс со словом "порой".
Спасибо. Саша за внимание! Рад сему! Давай по пунктам:
Отринул слово ведь не мной придумано. Оно именно это смысловое значение и имеет! Не входу оно просто в последнее время и не на слуху...
По второму вопросу я немного не понял в чём проблема? Поясни. Слова в образе... Гитара в тексте живая... Умирал (но не умер). Жили они значит как единое целое. Но бывало порой, что гитара молчала.... Может у тебя какой свой вариант в кармане имеется? )
Да вот именно УМЕР!!! Так слышится и понимается! Надо что-то типа:
Когда тосковал-горевал человек. Умирать много раз нельзя. Например , если сказать: Я умираю от тоски- нормально, никто эту фразу в прямом смысле не воспримет, а если: Человек умер от тоски- это уже, как заключение патолого- анатома звучит. Чувствуешь разницу?
Тогда сейчас поправлю... Но мне всё же кажется в песне первый вариант звучал бы ярче и сильней! трагичней что-ли. В любом случае скоро песня нас рассудит...) С.Лямин её в работу взял, через людей, а у меня с ним контакта прямого нет. Так что скоро всё и услышим! )
Уже поменял!) Конечно когда текст как стихи читаются тут ты прав без сомнения! Я, Саша, о песне больше думаю. Потому то и упираюсь... Я в одном варианте её уже слышал. Другой человек правда мне пробник прислал. Сейчас вот послушаю внимательно...)
Художник Виктор Иванов