16+
Лайт-версия сайта

Мысли свободны.

Литература / Тексты песен / Мысли свободны.
Просмотр работы:
20 июля ’2022   01:18
Просмотров: 4268

Перевод с нем. Die Gedanken sind frei

* * *
­Мысли свободны,
Кто их угадает?
Как тени ночные,
Они убегают.
Никто их не знает,
Их не расстреляет...

Аксиома проста:
Мысли свободны.
Так будет всегда,
Мысли свободны.

Мысли свободны,
Давно мы все знали.
И цепи и путы
Нас не пугали.
Мы сердцем любили
Смеялись, шутили.

И знали всегда:
Мысли свободны.
Аксиома проста:
Мысли свободны.

* * *
Оригинал:

Die Gedanken sind frei,
wer kann sie erraten?
Sie fliehen vorbei
wie naechtliche Schatten.
Kein Mensch kann sie wissen,
kein Jaeger erschiessen...

es bleibet dabei:
die Gedanken sind frei,
es bleibet dabei:
die Gedanken sind frei.

Die Gedanken sind frei,
so heisst es schon lange,
trotz Knechtschaft und Tyrannei.
Wir waren nicht bange,
und konnten im Herzen
stets lachen und scherzen
und dachten dabei:
die Gedanken sind frei.

* * *
1780, der Dichter ist unbekannt. Автор неизвестен.






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Картинка для книг, журналов

Присоединяйтесь 




Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft