Золотые цветы. Хризантемы. Я нарву до восхода солнца.
Все в росе их снесу на кухню. Где распелся сверчок. Там темно.
Оборву лепестки, что прозрачны и заполню кувшин до донца.
Я сегодня начну готовить хризантемное чудо-вино.
В императорских старых дворцах собирались на праздник - "кику"
Это праздник великого Солнца и посланцев его, хризантем.
Попивая вино вельможи.. любовались цветами. Их Ликом.
И прекрасную слушали музыку, и писали сонеты затем.
Есть немало рецептов старинных.. Там секреты вина хризантемного.
Мне они ни к чему. Восхищение мне поможет придумать свой.
Я готовлю его для тебя, чтоб налить тебе в день рождения.
Ароматное. Терпкое. Нежное. Золотое. Как ты, родной.
Разотру лепестки просто пальцами. Всё покрыв тростниковым сахаром.
Доливаю чашку саке. Миндаля и экстракты любви..
И забавный ванильный стручок. И восторгов кружения мятные.
Запах кожи моей из роз и немного лимонной травы.
Настоится моё почитание. И тоска по тебе парящая.
Загустеет вино, перебродит, станет чище детской слезы.
Для процежки край кимоно. Из батиста оно настоящего.
Для тебя, о, Микадо мой. Солнечный. Я к тебе обращаюсь на Вы.
самых красивых девушек японцы величают О-Кику-сан,
сравнивая их с ( kiku) хризантемой и с солнцем.
Микадо (яп. «высокие ворота») — древнейший, теперь уже крайне редко
употребляемый титул для обозначения светского верховного повелителя
Японии, в настоящее время называемого тэнно (сын неба).
Сменить теории любви на парашюты чувства,
Перебирать в душе замки, все наши за и против
И совершенствовать ночей любовное искусство,
Быль лёгкой лодкой без весла. Иль чем - то в этом роде.
Нестись на огненной мечте , пурпурной колеснице,
Есть виноград из уст твоих и петь в тиши алькова ,
Нести любимого тебя слезою на ресницах,
Кричать тебе, ВКУШАТЬ ТЕБЯ. Не говорить ни слова .
Сбиваться с курса наших ссор , перебегать дороги.
И ВОЗНОСИТЬ ТЕБЯ в любви, и пaдать на колени,
Молиться нежно на тебя , превознося как Б-га,
И ЗАБЫВАТЬ ПРОЩАТЬ ТЕБЯ . Мой властелин ,мой пленник.