Избавлен от мирского зла и боли,
Под этим вечным небом он почил -
Страдалец, чьи любовь и юный пыл
Для новой жизни не воскреснут боле,
Почил, покорный чьей-то грозной воле,
Как Себастьян**, что пал в расцвете сил.
Не тис его могилу отенил -
Фиалка над усопшим плачет в поле.
Поэт, твой гордый дух угас в нужде.
Лишь с той, с лесбосской*** речь твоя сравнится!
Певец моей земли! Пусть на воде
Начертанное имя сохранится****.
Я слезы лью над памятью твоей,
Чтоб базилика куст расцвёл на ней*****.
______________________
* Джон Китс (1795 - 1821) - английский поэт-романтик.
** Себастьян - христианский святой, мученик, приговорённый
императором Диоклетианом к расстрелу.
*** Имеется в виду остров Лесбос, связанный с именами известных
древнегреческих поэтов Алкея, Ариона, Сафо.
**** Обыгрывается эпитафия, выгравированная на могиле Китса:
"Здесь лежит тот, чьё имя начертано на воде".
***** Обыгрывается название поэмы Китса "Изабелла, или Горшок
с базиликом".