Jag frågade dem:
”Följer Ni med till in barndom?” De svarade”ja”.
Tomas Tranströmer*
Отдыхаем в стихах, в них теперь ещё есть и апрель,
Но за окнами тянется сказочно-жёлтая осень.
Там качает кудесница-верба свою колыбель,
Здесь ступаешь в лесу в след, оставленный лосем.
Где-то там, с крыш домов, звонким хохотом рвётся капель,
Тут мы слышим уже шелест лёгких заоблачных далей.
У судьбы под ногами смятений весенний кисель,
Ей укажет свободное место предвестник печалей.
Создавая картинку не хуже, чем гибель Помпей,
К нам придёт созерцатель цветов и фотограф природы,
И, взяв за руки нас, заберёт к себе в детство скорей,
И желания наши вдруг станут капризней погоды.
Олимпийские Мишки, загадочный сказочный лес,
Арлекины и принц на планете с заносчивой розой,
И мечты уронили блистающий жемчуг небес,
Но года уже шепчут на ухо стихами и прозой.
Полусонной усталой листвой шелестит скучный вечер,
И в свой завтрашний день улетаем уже налегке.
Мы научимся снова любить, задыхаясь в рассвете,
И сонеты писать на неведомом нам языке.
* Я их спросил:
«Хотите со мной, в моё детство?» Они ответили: «Да»
Томас Транстрёмер (перевод швед. Игн. Ивановский)