-- : --
Зарегистрировано — 123 562Зрителей: 66 627
Авторов: 56 935
On-line — 15 512Зрителей: 3046
Авторов: 12466
Загружено работ — 2 125 895
«Неизвестный Гений»
Послушай голос
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
23 ноября ’2024 10:20
Просмотров: 32
(Hear The Voice)
Перевод с английского
Уильям Блейк (1757-1827)
Послушай Барда стих,
Он видит вечной жизни суть
В словах благих,
В Словах Святых,
Держа среди деревьев путь;
Тех с верного пути
Не сбиться он зовёт в ответ,
Кто обрести
Всех звёзд среди
Захочет обновлённый свет!
Земля, Земля, ответь!
Восстань же из плакун-травы!
Коль ночь стерпеть,
То утра медь
Достанет неба синевы.
Ты повернись ко мне;
Зачем уходишь от меня?
На звёздном дне
Вода в огне
Даётся до начала дня.
Фото mk.ru
Перевод с английского
Уильям Блейк (1757-1827)
Послушай Барда стих,
Он видит вечной жизни суть
В словах благих,
В Словах Святых,
Держа среди деревьев путь;
Тех с верного пути
Не сбиться он зовёт в ответ,
Кто обрести
Всех звёзд среди
Захочет обновлённый свет!
Земля, Земля, ответь!
Восстань же из плакун-травы!
Коль ночь стерпеть,
То утра медь
Достанет неба синевы.
Ты повернись ко мне;
Зачем уходишь от меня?
На звёздном дне
Вода в огне
Даётся до начала дня.
Фото mk.ru
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: