-- : --
Зарегистрировано — 122 857Зрителей: 65 972
Авторов: 56 885
On-line — 4 720Зрителей: 902
Авторов: 3818
Загружено работ — 2 115 205
«Неизвестный Гений»
Занте
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
13 мая ’2024 20:49
Просмотров: 874
(Перевод с английского «To Zante»)
Эдгар Аллан По (1809-1849)
Сонет
Прекрасный остров из цветов красивых
С нежнейшим именем из всех имён!
Как много в памяти часов счастливых,
Как в пробуждение твоё влюблён!
Как много дивных видов неземных!
И мыслей о потерянных надеждах!
Как много грёз о деве потайных,
Где склоны – в зеленеющих одеждах!
Не будет здесь чарующего звука,
Не будет обаянья твоего,
И в памяти останется разлука
И берег, как цветное волшебство,
Ах, остров гиацинтов! Царский Занте!
Ты – остров золотой! Цветок Леванте!
1837
Фото guletyacht.ru
Эдгар Аллан По (1809-1849)
Сонет
Прекрасный остров из цветов красивых
С нежнейшим именем из всех имён!
Как много в памяти часов счастливых,
Как в пробуждение твоё влюблён!
Как много дивных видов неземных!
И мыслей о потерянных надеждах!
Как много грёз о деве потайных,
Где склоны – в зеленеющих одеждах!
Не будет здесь чарующего звука,
Не будет обаянья твоего,
И в памяти останется разлука
И берег, как цветное волшебство,
Ах, остров гиацинтов! Царский Занте!
Ты – остров золотой! Цветок Леванте!
1837
Фото guletyacht.ru
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: