-- : --
Зарегистрировано — 122 218Зрителей: 65 374
Авторов: 56 844
On-line — 18 262Зрителей: 3606
Авторов: 14656
Загружено работ — 2 109 259
«Неизвестный Гений»
Реке
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
12 мая ’2024 22:04
Просмотров: 766
(Перевод с английского «To the River»)
Эдгар Аллан По (1809-1849)
Кристально чистая река!
В прозрачной круговерти
Ты – символ света, глубока,
Не скрыта сердца красота,
Искусством сложным занята,
Светла, как дочь Альберто;
Игривый луч внутри волны
Искрится и дрожит,
Ручей-поклонник, чьи слышны
Восторги, к ней бежит,
На образ, как на божество,
Он молится не раз,
Трепещет сердце у него
Под взглядом ясных глаз.
1829
Фото stranabolgariya.ru
Эдгар Аллан По (1809-1849)
Кристально чистая река!
В прозрачной круговерти
Ты – символ света, глубока,
Не скрыта сердца красота,
Искусством сложным занята,
Светла, как дочь Альберто;
Игривый луч внутри волны
Искрится и дрожит,
Ручей-поклонник, чьи слышны
Восторги, к ней бежит,
На образ, как на божество,
Он молится не раз,
Трепещет сердце у него
Под взглядом ясных глаз.
1829
Фото stranabolgariya.ru
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен: 12 мая ’2024 22:49
Красивые стихи, Александр!
|
Montt1011
|
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: