Пред.
|
Просмотр работы: |
След.
|
31 января ’2022
01:58
Просмотров:
5284
(Гомерическая поэма)
1
Гремучей ртутью в капсюле
живу в прозрачной капсуле;
плыву от мыса Ка́пселя
на траверз мыса Хрони.
Любуюсь, как русалочки,
резвясь, играют в салочки
на черноморском лоне –
в чешуистом биллоне
в пиритовой короне…
2
У бизнесмена Кузи,
что прожил век в Капканах,
была своя джакузи…
Бесплатно в этих ванных
мы угощались шмузи.
Тогда уже пенсионер
мой дядя Кузя браконьер
носил фамилию Гомер;
известен был в СССР
как врачеватель-ворожей.
Лечил вождей всех этажей
Советской власти –
не только не своей земле,
отчасти
и в Кремле.
3
Такой у нас был с Кузей разговор,
он высказал тогда такое мнение:
«Сначала был Боспор
а от него Воспро́ *…» –
ставь в слове ударение,
пусть слово будет звучно
и востро́ …»
Я понимал, что это ненаучно,
и что факир, конечно же, не прав,
но простота и аррогантный** нрав,
в который раз они меня пленили,
когда он, выражаясь в том же стиле,
на «Чайке» списанной летал без автоправ.
4
Был Кузя голосом лужён,
как будто малость простужён.
Из теста жирного сложён
потел и пахнул сдобно…
Часами плавал на спине
и даже спал, китам подобно,
пугающе храпя во сне.
В его могучем теле –
объёмном
неуёмном,
свистели
свиристели;
года
гудели,
словно провода.
Его пронзал утробный
высокопробный
стержень,
поэтому на стрежень
он выплывал
моржом.
Ныряя виражом,
казался миражом,
когда туман
фарватер
на камни полагал,
и я безвестный автор
о нём стихи слагал.
5
Течёт рекою время,
кипит речное стремя
серебряное стремя
бока проливу жжёт.
Античная закладка –
разрушенная кладка;
пересечёнка-складка;
шпионская подсадка…
Течения стремнина
зовётся быстрина́
мне снится Украина
славянья сторона.
6
Гремучей ртути крошка –
в стакане из латуни;
горючая порошка,
оставленная втуне.
Мой затаённый стон –
в патрончике пистон…
Волной качается буёк;
безудержно клюёт бычок
на спусковой крючок,
на кончике которого боёк…
Прибойная качалка,
безмолвная русалка…
она такая, ибо
не женщина, а рыба.
7
Наперекор течению реки
сквозь время
баламутное
и смутное
себе и вопреки,
и на уме
крестился я в реке Мелек Чесме;
что в переводе – Ангельский родник,
который к нам сквозь ракушняк проник,
чтоб люд и живность прочую,
и суходолость отчую,
вспоить.
и напоить.
8
Течёт ужом по руслу,
неведомо куда,
кипит подобно суслу
мускатная вода.
Над ней Табачный мост,
но мне по нраву Скассия,
поскольку в рифму пассия
по имени Аспазия…
Её Кузьма – повеса
звал нежно поэтесса
и добавлял «гетера!»
и вместо «Калимера!»
мне говорил: «Валера,
пока я жив, учись –
на умных и безумных
не женись!
Бери с меня пример!
Я – не Перикл,
который был велик,
я только лишь Гомер!»
9
Пантикапа – Рыбный путь.
С Меотиды в Понт любезный.
гонит глиняную взвесь –
красит колчедан железной…
цветом кофе, но не весь.
Здесь, отсвечивая ржаво,
день и ночь гудит Джарджава.
10
На что была похожа речка?!
До паводка текла, как свечка
душа – заблудшая овечка
бродила посреди холмов
бесплодных каменистых слов,
которыми я вертопрах
разбрасывался второпях.
Их не щадил рождённых в муках
и на мели, и на излуках
речушки, что звалась
Джарджавка.
Едва её мне было жалко…
Пока воскресшее течение
не обрело своё значение,
пока не пробудилась лава
и не вернулось наречение –
непостижимое:
Джарджава.
Возникшее в груди вулкана,
мне это имя было странно.
Вулкан, плюющий в небо праздно,
Был мною чтим несообразно.
––––––––––––––––––––––––––––––
*Одно из древних названий Керчи
**Непогрешимый, самонадеянный…
31.12.20 – 22.06.21
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи