-- : --
Зарегистрировано — 123 481Зрителей: 66 559
Авторов: 56 922
On-line — 22 075Зрителей: 4381
Авторов: 17694
Загружено работ — 2 124 028
«Неизвестный Гений»
Лондон
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
12 ноября ’2021 22:20
Просмотров: 5518
(Перевод с английского)
Уильям Блейк (1757-1827)
По каждой из улиц твоих прохожу,
Где к Темзе на плане текут их ряды.
На лицах прохожих печаль нахожу,
И слабость, и горечь - несчастья следы.
Мужчины безумен и дик каждый крик.
Ребёнка от страха трясёт каждый плач.
В проклятии каждом, в нытье, каждый миг
Я слышу, как разум пытает палач,
Как плачет в слезах трубочист: ох-ох-ох!
Пугает своей чернотой каждый храм.
Солдат горемычных подавленный вздох
Стекает в крови по дворцовым стенам.
Но чаще ругательства юных блудниц
Я слышу на улицах в тёмную ночь
На слёзы младенцев с кривлянием лиц,
На брачный кортеж, уезжающий прочь.
Фото simplereceptik.ru
Уильям Блейк (1757-1827)
По каждой из улиц твоих прохожу,
Где к Темзе на плане текут их ряды.
На лицах прохожих печаль нахожу,
И слабость, и горечь - несчастья следы.
Мужчины безумен и дик каждый крик.
Ребёнка от страха трясёт каждый плач.
В проклятии каждом, в нытье, каждый миг
Я слышу, как разум пытает палач,
Как плачет в слезах трубочист: ох-ох-ох!
Пугает своей чернотой каждый храм.
Солдат горемычных подавленный вздох
Стекает в крови по дворцовым стенам.
Но чаще ругательства юных блудниц
Я слышу на улицах в тёмную ночь
На слёзы младенцев с кривлянием лиц,
На брачный кортеж, уезжающий прочь.
Фото simplereceptik.ru
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: