-- : --
Зарегистрировано — 123 453Зрителей: 66 533
Авторов: 56 920
On-line — 4 640Зрителей: 893
Авторов: 3747
Загружено работ — 2 123 736
«Неизвестный Гений»
Больная роза
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
05 ноября ’2021 22:10
Просмотров: 5718
(Перевод с английского)
Уильям Блейк (1757-1827)
Роза, как же ты больна!
Червь, невидимый тобой,
Вдруг возник в ночи без сна
Под протяжный бури вой.
В алом ложе до зари
От истомы не реви.
Точит сердце изнутри
Боль таинственной любви.
Фото clipart-library.com
Уильям Блейк (1757-1827)
Роза, как же ты больна!
Червь, невидимый тобой,
Вдруг возник в ночи без сна
Под протяжный бури вой.
В алом ложе до зари
От истомы не реви.
Точит сердце изнутри
Боль таинственной любви.
Фото clipart-library.com
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен: 05 ноября ’2021 22:15
Понравился Ваш перевод!
|
Slava_1682
|
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: