Я ─ Инь, холодное начало,
Сон, темнота, луна и ночь,
Бреду в пустыне грёз устало
От бренности субтильной прочь.
И глыбой льда плыву бездушно
Вдоль безучастных берегов, ─
Невзрачен облик их тщедушный
И скучен заунывный зов.
Ты ─ Ян, движение Вселенной,
Торнадо, солнце, жизни день,
Твоей любви огонь нетленный
Пылает, разгоняя тень.
Несёшься лайнером горящим,
Наперекор волне судьбы,
Не видя пристани манящей,
Не слыша стон её мольбы.
И мы с тобой так непохожи,
Так друг от друга далеки ─
Два существа, ужасно сложных,
На бесконечности реки:
Я ─ восприимчива и скрытна,
Ты ─ непреклонен и горяч,
Я ─ матерински первобытна,
Ты ─ по-мужски силён и зряч.
В твоей груди пожар клокочет,
Ты рвёшься в бой, себя губя,
Я ─ лёд… который таять хочет,
Но не умеет без тебя.
А можно без "ж" после местоимения "я" в предпоследней строке? Стих понравился, возвышенный. Не уверен, что ему по стилистике подходит современное слово "лайнер".