Переведи меня, прошу – переведи,
не возвращая к точке невозврата -
(нельзя назад вперёд идти обратно -
без запятых…). А после - уходи…
Переведи меня, пожалуйста, точней,
не углубляясь в заросли метафор,
не искажая главной темы. Автор,
переведи на свой язык скорей!
Переведи меня с подмоченных небес
на ливень в такт старинного трамвая
И маету, и лаконичность мая
на животах случайных поэтесс.
Голгофу снов, как стрелки на часах,
переведи на древнеарамейский.
Убей меня безжалостно, злодейски,
но только не соври меня в стихах…
Про точку уже написали. А в остальном - очень интересная тема, и очень интересно преподнесена. "По авторски" я бы сказал. Поэтому советовать что-то изменить - бессмыслено, это конечная остановка. Лично я бы ничего не менял, кроме препинаков. ))) И по ритму и первому слову вспомнилось: "...переведи меня через майдан..." ))) Удачи, хорошие стихи.
как интересно! Животы случайных поэтесс позабавили - сразу руки зачесались пародию написать...
Кстати, у меня есть удивительно созвучное:
Переведи меня на суахили,
на тусклый инглиш, пыльную латынь -
получится всё то же слово... Или -
молчание с центральной нотой "ТЫ".
Перевези меня... На тихий берег,
на Коста ль Браву будет переезд,
с козой, с капустой - логик не проверит,
коза не выдаст, а кочан - не съест.
Внутри меня - притихшая волчица,
внутри неё - придавленный инстинкт,
и Шэрон Стоун в образе блудницы
не потревожит сон и аппетит.
Перевези. Я буду так послушна,
кротка и коротка без поводка,
что перевоза стоимость - полушка -
останется тебе, наверняка.
И перевод меня на новый говор -
наречие речное... бейсик... жест...
не тронет суть, которой уготован
на берег неизведанный отъезд.
и весёлый отклик к нему от пародиста:
Перевели бы на неандертальский...
Слова излишни и почти мертвы,
Грязны и неточны по-дилетантски.
Стерильна мысль с глубоким смыслом: "Ы!"
)))
Прошу прощения за много букаф, Остапа несло...))))
За, конечно. Классное, да.
Получается, что май был лаконичен на животах случайных поэтесс. Вопрос - что он на них делал? Почему так быстро?) Почему именно на животах, а не, к примеру, на ланитах или ещё каких поэтично-романтичных местах? Допустим, девушки в мае, согласно недавней моде (минула уже, к счастью), ненадолго оголили животы и май отметился на них быстрым лаконичным загаром (это я уже картинку пытаюсь подставить), почему тогда только случайные поэтессы упомянуты? Они больше других жаждут загара на животах? И почему случайные?..
В общем, с какого боку не подступись к строчке - она не поддаётся расшифровке и картинка не рисуется, одни вопросы... ((( Мозг поломала, кто теперь чинить будет?
ага, значит в первой части своих рассуждений я двигалась в правильном направлении! просто постеснялась думать в эту сторону и переключилась на невинный майский загар...)))) Ладно, пойду ориентацию ненадолго сменю, подумаю с позиции мужчины.))))))
весной все шалеют..хочется любви..обновления.. женские слабые натуры..особенно творческие.. очень подвержены влиянию.. но май короток.... вот и все..если серьезно:)
А так всё нравится )