Твою красу не описать словами,
Напрасно тужится над рифмами поэт,
Переводя бумагу в оригами*,
Сложить пытаясь о тебе сонет.
Нет в русском языке синонимов таких,
Способных копию красы твоей означить,.
Знак восклицательный и куча запятых,
Чтоб от восторга ерунду не нафигачить..
Не ведал Мир подобной красоты,
С античных дней до нынешнего года...
И даже Абель написал: - «Ты, это ты!»
И с этим согласилось тьма народа.
В оценке красоты есть минус между тем –
Нам каждому Любовь вручает свой тотем**...
Тотем** это предмет культа или элемент поклонения в древних религиях, как правило, шаманско-языческого направления.
Слово Оригами* происходит от двух слов ори означает "складной", и ками означает "бумага". Это традиционное японское искусство складывания различных скульптур из бумаги. Искусство оригами начало развиваться в XVII ст. н.э. в Японии, а в наше время широко распространилось по всем континентам и странам.
Вы знаете, я с Вами соглашусь, я даже писал на эту тему пародию...http://www.stihi.ru/2015/09/25/657 ( Все мы грешные в коейто мере в этом плане)))))) Спасибо за прочтение и отзыв.
Я хотел Вам сказать, что был некогдаискренне удивлён, что ранее Пушкина сих о нерукотворном памятнике написал Ломоносов. а тот в свою очередь сделал это на основе перевода с более раннего стиха какого то грека ))))))))))))))))))
Век не пройдёт, как зарастёт тропа...
Я как другие памятник не строил,
Стихами не прославлюсь я в веках,
И сам когда навеки успокоюсь,
Обычный крест мой обозначит прах.
Слух о себе пускал по всей Руси великой,
Ежедневно помещая в интернет,
Для чтения стихи толпе чужой безликой,
Которой до меня по сути дела нет.
Пытался славить Совесть и Свободу,
Учил как жить, как думать, как писать.
А сам бездарно прожил жизнь по ходу,
Осталось к старости лишь языком чесать.
Мои стихи читают в Израиле,
Есть друг в Финляндии, Калмыкии, в Инте.
Но с Музой справиться как Пушкин я не в силе,
Не Ломоносов – прозябаю в нищете.
Мой мнимый постамент, увы намного ниже
Александрийского столпа,
Алцейской лирою не зазвучу, предвижу -
Век не пройдёт, как зарастёт тропа...
.
Авфид – река в южной Италии. Давнус – легендарный царь Апулии, римской провинции, в которой родился Гораций. Алцейская лира – символ древнегреческой поэзии.
Нам слыхать не пришлось :
Ни хвалебных речей, ни фанфары.
Покорить не смогли :
Ни Олимп, ни Памир, ни Парнас.
Мы не при должностЯх,
Мы не будем писать мемуары.
Наши дети своим
Пусть на память расскажут о нас.
Пусть расскажут как мы,
В меру сил на работе трудились.
Как ругались, мирились,
Пели песни за общим столом.
Перестройку кляня,
Вслух при детях зело матерились,
Поминая что с ней,
Связан жизни крутой перелом..
Пусть немного приврут,
Если сами сочтут это нужным.
От себя пусть прибавят,
То, что видеть хотели бы в нас.
Они знают, что мы
Прямо шли, а не трактом окружным,
Наугад, наобум,
Без подсказок, на ощупь, на "глаз".
Мы не при должностЯх,
Мы не будем писать мемуары.
Ни к чему собирать,
Вспоминания в толстый талмуд.
Мы уже не юны,
Но не так чтобы очень и стары,
Чтобы в письменной форме,
Над собой затевать самосуд.