-- : --
Зарегистрировано — 123 403Зрителей: 66 492
Авторов: 56 911
On-line — 22 277Зрителей: 4416
Авторов: 17861
Загружено работ — 2 122 622
«Неизвестный Гений»
И люди и очи и воды и зори и там
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
30 июня ’2010 22:55
Просмотров: 26351
Иван Андрусяк
Перевод на русский А Птицын
Перевод на азербайджанский Медина Ким
И люди и очи и воды и зори и там
Где звук разговелся в зеленом зверином море
И нет никого - никого кто вывел бы сам
Диезы - бемоли Диезы бемоли Диезы бемоли
И ливни как - будто прыщи на жирной земле
Занудные скучные джинсы на теле декарта
И голоса мои с неба - сводящие зубы как кварта
В ладонях они колыхаются словно желе
Мы вместе зимуем - и по фиг каштаны цветут
И бабы и ноги и красные стекла от перца
А из бутылки разбрызгана всякая муть
До сердца доходит зараза - доходит до сердца
Жует сантименты выплевывает миражи
Любовь и масарство маккартни и мариконе
На бархатной бойне нисколько не весят ножи
Лишь люди и зори и воды и море и кони
Не то бы убил а не то бы посеял зерно
В разлитую теплую мягкую нежную площадь
Лишь тени проходят они ледяные на ощупь
И снова как кони обиженно смотрят в окно
===========
Insanlar, gozlar, sular, saharlar, yerlar
Harada ki saslar chiqirirlar yashil vahshi danizda
Va hechkim yoh - hechkim ki ozu yazmali
Diez-bemollari, Diez-bemollari, Diez-bemollari
Va yaqish ela bil ki yaradi yaqli torpaqda.
Dekartin eyninda kohna darihmish jins-shalvar
Va manim sasim ucalir goylardan dishlarimi jiqirdir san ki kvartalar.
Ovcuda onlar asirlar san ki
Birlikda qishliyirig va shabalid gul achir
Gadinlar, ayaqlar, istiyot kimi girmizi shushalar
Shushali gablardan daqilan vazilar
Uraya kimi yayilir - yayilir uraya
Yersiz incaliki cheyniyib hayallari tufurur
Makkartny va Marikonynin sevqisini va messarliqini
Mahmarli davada hech-hechadi bichaqlar
Ancaq insanlar, saharlar, sular, danizlar, atlar
Ya oldurardim ya da tohum akardim
Enli yumushaq inca iliq meydana
Ancaq kolgalar kechir, onlar bum-buzdular al ila yoxlayaraq
Va yena atlar kusub pencaraya bahirlar
Перевод на русский А Птицын
Перевод на азербайджанский Медина Ким
И люди и очи и воды и зори и там
Где звук разговелся в зеленом зверином море
И нет никого - никого кто вывел бы сам
Диезы - бемоли Диезы бемоли Диезы бемоли
И ливни как - будто прыщи на жирной земле
Занудные скучные джинсы на теле декарта
И голоса мои с неба - сводящие зубы как кварта
В ладонях они колыхаются словно желе
Мы вместе зимуем - и по фиг каштаны цветут
И бабы и ноги и красные стекла от перца
А из бутылки разбрызгана всякая муть
До сердца доходит зараза - доходит до сердца
Жует сантименты выплевывает миражи
Любовь и масарство маккартни и мариконе
На бархатной бойне нисколько не весят ножи
Лишь люди и зори и воды и море и кони
Не то бы убил а не то бы посеял зерно
В разлитую теплую мягкую нежную площадь
Лишь тени проходят они ледяные на ощупь
И снова как кони обиженно смотрят в окно
===========
Insanlar, gozlar, sular, saharlar, yerlar
Harada ki saslar chiqirirlar yashil vahshi danizda
Va hechkim yoh - hechkim ki ozu yazmali
Diez-bemollari, Diez-bemollari, Diez-bemollari
Va yaqish ela bil ki yaradi yaqli torpaqda.
Dekartin eyninda kohna darihmish jins-shalvar
Va manim sasim ucalir goylardan dishlarimi jiqirdir san ki kvartalar.
Ovcuda onlar asirlar san ki
Birlikda qishliyirig va shabalid gul achir
Gadinlar, ayaqlar, istiyot kimi girmizi shushalar
Shushali gablardan daqilan vazilar
Uraya kimi yayilir - yayilir uraya
Yersiz incaliki cheyniyib hayallari tufurur
Makkartny va Marikonynin sevqisini va messarliqini
Mahmarli davada hech-hechadi bichaqlar
Ancaq insanlar, saharlar, sular, danizlar, atlar
Ya oldurardim ya da tohum akardim
Enli yumushaq inca iliq meydana
Ancaq kolgalar kechir, onlar bum-buzdular al ila yoxlayaraq
Va yena atlar kusub pencaraya bahirlar
Голосование:
Суммарный балл: 20
Проголосовало пользователей: 2
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 2
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен: 30 июня ’2010 23:20
Не говорю спасибо потому, что автор - Иван Андрусяк - один из самых интересных украинских поэтов.
Приятно |
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки:
Мы вместе зимуем - и по фиг каштаны цветут
И бабы и ноги и красные стекла от перца
А из бутылки разбрызгана всякая муть
--------------
ОЧЕНЬ ЗДОРОВО !