16+
Лайт-версия сайта

Перевод: По, Эдгар Аллан «Ворон»

Литература / Стихи / Перевод: По, Эдгар Аллан «Ворон»
Просмотр работы:
02 августа ’2016   09:18
Просмотров: 15420

“The Raven” by Edgar Allan Poe

Однажды дома полночью тоскливой
Я размышлял неспешно и сонливо.
Вдруг в дверь мне постучали торопливо.
-Нежданный гость, - подумалось тогда.
Быть может, у кого-нибудь беда?
Так поздно не стучались никогда».

Декабрь стоял унылый и холодный,
А угольки в камине старомодном
Готовы обогреть кого угодно.
Я думал о Леноре, как всегда,
Она – моя нетленная звезда,
Я с ней бы не расстался никогда.

А трепет шелковистой занавески
Был признаком беды довольно веским,
Мне страхами делиться было не с кем,
И я поднялся, думая: -Ну, да,
Не зря явился поздний гость сюда,
Хоть с ним я не встречался никогда.

-Сэр, - я сказал, стеснение отбросив.-
Или мадам. Сейчас уже не осень.
Входите, будьте гостем или гостьей,
Вино для Вас найдётся и еда.
Я дверь открыл, за дверью – ни следа,
Как будто не стучались никогда.

Стоял я долго, вглядываясь в темень,
По небу хлопья снежные летели.
Кто Вы и что Вы мне сказать хотели?
-Ле-но-ра! – прошептал я по складам,
И эхо, словно вздохов череда,
Растаяло, умчалось в «никогда».

Захлопнув дверь, я сел, душа горела,
И тут же вновь услышал стук несмелый.
И тут я понял, что ошибку сделал:
Не в дверь, - в окно сигнал мне ветер дал.
Я моряком был прежде, господа,
И ветра не страшился никогда.

Я ставни распахнул легко и споро,
И в комнату вступил крылатый ворон,
Надменный, чёрный, с королевским взором,
На бюст Паллады вспрыгнул, как в гнезда
Уют привычный. Сел там без стыда.
С таким я не встречался никогда!

-Вам следует подстричь хохол Ваш, птица,
Неплохо бы, пожалуй и побриться,
Народ таких взъерошенных боится.
Как Ваше имя? Стоит мне гадать
Или от Вас услышу без труда?»
Ответил ворон кратко: -Никогда!»

Я удивился ясности ответа.
Не очень-то учтива птица эта,
Нет от неё мне ни тепла, ни света.
Конечно, имя птицы – ерунда,
Да и какая может быть нужда
В таком созданье с кличкой «Никогда»?

Я, правда, бормотал в пустой надежде:
Такие птицы здесь летали прежде,
Но улетели к югу в климат нежный.
Они Вас ждут, уверен я. Туда
Вы в тёплые помчитесь города».
Но птица отвечала: -Никогда».

Я, потрясённый этой грубой речью,
Подумал: -Больше хвастать птице нечем,
Но ворон для людей почти что вечен,-
Ведь он живёт векА, а не года,
Он будет долго каркать, вот беда,
Заученное это «Никогда».

И, в бархатном своём вращаясь кресле,
Я вдруг подумал: -Улыбнуться если
И, например, потешить птицу песней?»
Я улыбался, пел, ответа ждал,
Как будто приговора от суда,
Чтоб только не услышать «Никогда».

Я вышел из себя и крикнул злобно:
-Такая краткость грубости подобна,
Раскрой же клюв и расскажи подробно,
Ты, видно, хочешь, чтобы я страдал?
Ты от Леноры прилетел сюда?»
И вновь ответил ворон: -Никогда».

-Пророк ты или дьявол, или птица,-
Сказал ему я. –Можешь поделиться,-
С Ленорой как в раю соединиться?
Могу послать я весточку туда,
Чтобы ждала, что мы не навсегда
Разлучены?» Он молвил: -Никогда».

Я выскочил за дверь и крикнул в небо:
-О, Б-г, я во вражде с тобою не был,
Скорей отсюда ворона востребуй
В подземный мир, в подводный, хоть куда,-
Земля его сокроет иль вода
Пускай!» Но ворон каркнул: -Никогда».

И он сидит попрежнему над дверью,
Меня своим надменным взором меря,
И я в своё спасение не верю.
Душа моя, что так была горда,
Отныне Небу и Любви чужда.
С Ленорой я не буду никогда.






Голосование:

Суммарный балл: 20
Проголосовало пользователей: 2

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 02 августа ’2016   09:37
Превосходный перевод! Отличная работа! Я сам увлекаюсь переводами, и понимаю, насколько это сложный и вдохновенный творческий процесс!

Оставлен: 02 августа ’2016   09:39
Огромное спасибо!

Оставлен: 04 августа ’2016   09:10
С очередным успехом, Виктор Лазаревич!

Оставлен: 04 августа ’2016   21:34
Большое спасибо! Тем более, что есть недовольные (вернее, недовольный).


Оставлен: 04 августа ’2016   22:02
Просто Здорово!!
62


Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Студенческие анекдоты 80х в стихах

Присоединяйтесь 




Наш рупор




Интересные подборки:

  • Стихи о любви
  • Стихи о детях
  • Стихи о маме
  • Стихи о слезах
  • Стихи о природе
  • Стихи о родине
  • Стихи о женщине
  • Стихи о жизни
  • Стихи о любимой
  • Стихи о мужчинах
  • Стихи о годах
  • Стихи о девушке
  • Стихи о войне
  • Стихи о дружбе
  • Стихи о русских
  • Стихи о даме
  • Стихи о матери
  • Стихи о душе
  • Стихи о муже
  • Стихи о возрасте
  • Стихи о смысле жизни
  • Стихи о красоте
  • Стихи о памяти
  • Стихи о музыке
  • Стихи о дочери
  • Стихи о рождении
  • Стихи о смерти
  • Стихи о зиме
  • Стихи о лете
  • Стихи об осени
  • Стихи о весне
  • Стихи о классе
  • Стихи о поэтах
  • Стихи о Пушкине
  • Стихи о школе
  • Стихи о космосе
  • Стихи о семье
  • Стихи о людях
  • Стихи о школьниках
  • Стихи о России
  • Стихи о родных
  • Стихи о театре
  • Стихи о Алтае
  • Стихи о Оренбурге
  • Стихи о Софии
  • Стихи о Серафиме
  • Стихи о Италии
  • Стихи о Пскове
  • Стихи о замках
  • Стихи о молоке
  • Стихи о мачехе
  • Стихи о Мордовии
  • Стихи о витаминах
  • Стихи о шарике
  • Стихи о воробушке
  • Стихи о Кронштадте
  • Стихи о справедливости
  • Стихи о смелых
  • Стихи о дельфинах
  • Стихи о существительном
  • Стихи о жаворонке
  • Стихи о следах
  • Стихи о казачке
  • Стихи о десантниках
  • Стихи о раскрасках
  • Стихи о бабках
  • Стихи о карандашах
  • Стихи о судьях
  • Стихи о васильках
  • Стихи о ежике
  • Стихи о горечи
  • Стихи о Арине






  • © 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

    Яндекс.Метрика
    Реклама на нашем сайте

    Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

    Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft