-- : --
Зарегистрировано — 123 162Зрителей: 66 268
Авторов: 56 894
On-line — 20 438Зрителей: 4033
Авторов: 16405
Загружено работ — 2 119 899
«Неизвестный Гений»
Пламень. Эмиль Верхарн. Перевод с французcкого
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
31 июля ’2016 22:45
Просмотров: 15085
Эмиль Верхарн
XXVI
Lorsque tu fermeras mes yeux a la lumiere,
Baise-les longuement, car ils t'auront donne
Tout ce qui peut tenir d'amour passionne
Dans le dernier regard de leur ferveur derniere.
Sous l'immobile eclat du funebre flambeau,
Penche vers leur adieu ton triste et beau visage
Pour que s'imprime et dure en eux la seule image
Qu'ils garderont dans le tombeau.
Et que je sente, avant que le cercueil se cloue,
Sur le lit pur et blanc se rejoindre nos mains
Et que pres de mon front sur les pales coussins,
Une supreme fois se repose ta joue.
Et qu'apres je m'en aille au loin avec mon coeur
Qui te conservera une flamme si forte
Que meme a travers la terre compacte et morte
Les autres morts en sentiront l'ardeur!
***
Пламень
Когда мой ясный взор угаснет навсегда,
Закрой мои глаза, и долгим поцелуем
Прильни в последний раз, чтоб трепетные струи
Неистовой любви могли впитать уста.
Твою любовь ко мне, подобную огню,
Затмить не в силах даже факел погребальный
Склони ко мне свой лик прекрасный и печальный,
Единственный его в могиле сохраню.
Почувствую ль, пока не заколотят гроб,
Сплетенье наших рук на кипенной постели,
Как перед лбом моим, в подушках белотелых,
В последний раз твоя отрада отдохнёт?
Пока не возвестил о Вечной Ночи гонг,
Я в сердце сохраню настолько жгучий пламень,
Что через слой земли, и сквозь надгробный камень,
Другие мертвецы почувствуют его.
XXVI
Lorsque tu fermeras mes yeux a la lumiere,
Baise-les longuement, car ils t'auront donne
Tout ce qui peut tenir d'amour passionne
Dans le dernier regard de leur ferveur derniere.
Sous l'immobile eclat du funebre flambeau,
Penche vers leur adieu ton triste et beau visage
Pour que s'imprime et dure en eux la seule image
Qu'ils garderont dans le tombeau.
Et que je sente, avant que le cercueil se cloue,
Sur le lit pur et blanc se rejoindre nos mains
Et que pres de mon front sur les pales coussins,
Une supreme fois se repose ta joue.
Et qu'apres je m'en aille au loin avec mon coeur
Qui te conservera une flamme si forte
Que meme a travers la terre compacte et morte
Les autres morts en sentiront l'ardeur!
***
Пламень
Когда мой ясный взор угаснет навсегда,
Закрой мои глаза, и долгим поцелуем
Прильни в последний раз, чтоб трепетные струи
Неистовой любви могли впитать уста.
Твою любовь ко мне, подобную огню,
Затмить не в силах даже факел погребальный
Склони ко мне свой лик прекрасный и печальный,
Единственный его в могиле сохраню.
Почувствую ль, пока не заколотят гроб,
Сплетенье наших рук на кипенной постели,
Как перед лбом моим, в подушках белотелых,
В последний раз твоя отрада отдохнёт?
Пока не возвестил о Вечной Ночи гонг,
Я в сердце сохраню настолько жгучий пламень,
Что через слой земли, и сквозь надгробный камень,
Другие мертвецы почувствуют его.
Голосование:
Суммарный балл: 20
Проголосовало пользователей: 2
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 2
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен: 01 августа ’2016 00:44
КЛАСС))))
|
Irina865
|
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: