Пред.
|
Просмотр работы: |
След.
|
20 января ’2016
02:06
Просмотров:
16120
ГОЛОСА ИЗ ПРОШЛОГО
(великое в малом)
Чжу Цин-юнь рассказывал: «Однажды с Гао Си-юанем (1)
прогуливались вместе мы у речки полноводной.
Лёд таял. Произошло весной всё это, утром раннем,
Открылся вод простор, зеленоватый и холодный.
Гао Си-юань молвил: «Вспомнил строки я поэта ныне
Из Поздней Тан (2), стиль его чёткости ясной пределен,
Он написал: «Чешуйки рыбьи трогательно сини».
И дальше шло: «Утиный пух голубовато-зелен».
Ни слова не упоминалось там о водах вешних,
Но пред глазами ясно возник образ водной глади,
Волн речки, солнцем озаренных, и пейзаж весь здешний,
Как будто просыпался он в предутреннем наряде».
В раздумья погружённый я не смог ему ответить,
Но из-за ивы, старой, чей-то голос вдруг раздался:
- «Стихи это Лю Си-и (3), его в книгах можно встретить,
Поэтом Ранней, а не Поздней Тан он назывался».
Смотрели там, никто за деревом не оказался.
Вокруг всё было тихо, лист травы не шелохнулся.
- «Средь бела дня явился бес», - я очень испугался,
Но Гао, те слова услышав, только усмехнулся:
- «А если то не бес, красавицы вдруг приведенье?
Боюсь только, она нам не захочет показаться,
Но оцени, какой она знаток стихотворений!»
С поклоном поспешили от реки мы той убраться.
По возвращению домой, нашли стихи Лю Си-и,
Действительно, там две строки такие оказались,
Прочтя их с моим другом, мы уже не сомневались,
Что призрак тот в поэзии был как в своей стихии.
Раз с Дай Дун-юанем (4) о былом мы разговор имели,
На мой рассказ, историю он рассказал такую:
«Студентов двое ночью при светильнике сидели,
Вели спор: династию законной считать какую?
В каноне Чунцю (5) - Чжоу (6) и Ся (7) правителями были,
Кто на престол из двух родов всех больше прав имеет? -
Так спорили, вдруг видят, за окном что-то белеет,
На голос чей-то в темноте вниманье обратили:
- «К чему эти досужие ведёте разговоры?
Ведь сам Цзо (8) чжоусцем был, и разве вам это не ясно?
Законным Чжоу всегда был. Вы спорите напрасно,
Почтенные, зря время тратите на эти споры».
Студенты в окна выглянули те без разговора,
Откуда доносился голос, было не понятно,
Там только мальчик-слуга крепким сном спал у забора,
Чтоб он такие вещи знал - это невероятно.
Пока конфуцианцы в разговорах дни проводят,
О «доказательных исследованиях» (9) произносят
Слова, которые учёных в дебри всех заводят.
Иль в жарких спорах в хвост и гриву друг друга поносят,
Не в силах в праведных трудах всех к истине пробиться,
В конце чтоб результатом хоть каким-то утешаться,
Из Царства мёртвых кто-то рядом может находиться,
Их слушать, передразнивать, и даже потешаться».
Примечания
1. Гао Си-юань – второе имя Гао Фэн-ханя (1683 – 1784), поэта и учёного.
2. Тан – династия, правившая в Китае с 618 по 907. Период Поздней Тан приходится на 806 – 907 гг.
3. Лю Си-и – поэт VII в. (ок. 651 – ок. 678), стихи его, отсутствующие в «Полном собрании танских стихов», сохранились в коллекции «Стих ста тансктих поэтов» (Тан байцзяши) и «Стихи двадцати одного поэта Ранней Тан» (Чу Тан эрши и цзя).
4. Дай Дун-юань – знаменитый философ-просветитель Дай Чжэнь (1724 – 1777), пропагандировавший критическое и рациональное доказательное изучение конфуцианского канона.
5. Чуньцю – одна из книг конфуцианского классического канона, хроника событий, происходивших между 772 и 481 гг. до н. э. на родине Конфуция, в уделе Лу. Система «порицаний» и «одобрений», выносимых Конфуцием персонажам и событиям, описываемым им в этой хронике, стала одним из принципов традиционной китайской историографии.
6. Чжоу – династия, правившая в Китае с 1122 по 249 гг. до н. э.
7. Ся - эпоха мифических правителей, царствовавших в Китаев, как утверждает традиция, с 2205 по 1766 г до н. э.
8. Цзо – Цзо Цю-мин, автор летописи «Цзо Чжуань» - комментария на Чуньцю, в котором излагается история династии Чжоу.
9. «Доказательные исследования» - речь идёт о созданной просветителем XVII в. Гу Янь-у школе эмпирических исследований, основанных на подтверждающих доказательствах; это направление научной мысли в XVIII в. нашло своих сторонников в лице Дай Чжэня, Цзи Юня и других учёных, настаивающих на необходимости научного подхода к древним книгам и отрицавших погрешность конфуцианской их интерпретации.
Текст оригинала
朱青雲言,嘗與高西園散步水次。時春冰初泮,淨綠瀛溶。高曰:「憶晚唐有 『魚鱗可憐紫,鴨毛自然碧』句,無一字言春水,而晴波滑笏之狀,如在目前。惜 不記其姓名矣。」朱沉思未對,聞老柳後有人語曰:「此初唐劉希夷詩,非晚唐也 。」趨視無一人,朱悚然曰:「白日見鬼矣!」高微笑曰:「如此鬼,見亦大佳, 但恐不肯相見耳。」對樹三揖而行。歸檢劉詩,果有此二語。余偶以告戴東原,東 原因言:「有兩生燭下對談,爭《春秋》周正夏正,往復甚苦,窗外忽太息言曰: 『左氏周人,不容不知周正朔,二先生何必詞費也。』出視窗外,惟一小僮方酣睡 。」觀此二事,儒者日談考證,講「曰若稽古」,動至十四萬言,安知冥冥之中, 無在旁揶揄者乎?
Власов Владимир Фёдорович
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи