-- : --
Зарегистрировано — 123 419Зрителей: 66 506
Авторов: 56 913
On-line — 23 401Зрителей: 4618
Авторов: 18783
Загружено работ — 2 122 909
«Неизвестный Гений»
Кто Бога украшенья запретил?!
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
08 декабря ’2015 05:30
Просмотров: 16295
«Скажи, кто украшения Аллаха
[Своею волей, глупо] запретил,
Которые Бог вывел для людей,
Хорошее из благ [кто зарубил]?!
[Дозволено ведь] это в полной мере,
Для верующих [также остальных,
Не нужно так придумывать запреты,
Далеким будь от домыслов пустых].
А в Судный День [и после] благодать
[Та] райская – для верующих лишь.
[Их милость Бога осчастливит там,
И скажут: «Сильно к нам благоволишь»].
И так Мы разъясняем [Бог сказал]
Знамения для грамотных людей.
[С умом они вперед идут по жизни,
Полны всех планов, радостных идей]» (Св. Коран, 7:32).
“Скажи, кто запретил украшения Господа [все, радующее глаз и сердце, добротное, изящное, изысканное], которые Он вывел для людей, и хорошее из благ (из пищи)?! Это [умение пользоваться красотами жизни] в полной мере [дозволено] для людей верующих [как и для всех остальных, хотя некоторые необоснованно выдумывают для себя запреты], а вот в Судный День [и после него] райская красота, благодать — только лишь для верующих. Подобным образом Мы [говорит Господь миров] разъясняем знамения для людей грамотных” (Св. Коран, 7:32).
2.12.2015
Перевод с арабского и толкование: Шамиль Аляутдинов, руководитель научного совета Духовного управления мусульман Европейской части России, выдающийся российский мусульманский богослов, автор многочисленных книг по исламской тематике.
В скобках приведены пояснения, уточнения, толкование.
[Своею волей, глупо] запретил,
Которые Бог вывел для людей,
Хорошее из благ [кто зарубил]?!
[Дозволено ведь] это в полной мере,
Для верующих [также остальных,
Не нужно так придумывать запреты,
Далеким будь от домыслов пустых].
А в Судный День [и после] благодать
[Та] райская – для верующих лишь.
[Их милость Бога осчастливит там,
И скажут: «Сильно к нам благоволишь»].
И так Мы разъясняем [Бог сказал]
Знамения для грамотных людей.
[С умом они вперед идут по жизни,
Полны всех планов, радостных идей]» (Св. Коран, 7:32).
“Скажи, кто запретил украшения Господа [все, радующее глаз и сердце, добротное, изящное, изысканное], которые Он вывел для людей, и хорошее из благ (из пищи)?! Это [умение пользоваться красотами жизни] в полной мере [дозволено] для людей верующих [как и для всех остальных, хотя некоторые необоснованно выдумывают для себя запреты], а вот в Судный День [и после него] райская красота, благодать — только лишь для верующих. Подобным образом Мы [говорит Господь миров] разъясняем знамения для людей грамотных” (Св. Коран, 7:32).
2.12.2015
Перевод с арабского и толкование: Шамиль Аляутдинов, руководитель научного совета Духовного управления мусульман Европейской части России, выдающийся российский мусульманский богослов, автор многочисленных книг по исламской тематике.
В скобках приведены пояснения, уточнения, толкование.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: