-- : --
Зарегистрировано — 124 293Зрителей: 67 321
Авторов: 56 972
On-line — 29 245Зрителей: 5781
Авторов: 23464
Загружено работ — 2 137 233
«Неизвестный Гений»
Вы выше, не ослабевайте в жизни
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
26 ноября ’2015 21:35
Просмотров: 16683
«Не ослабевайте [вы в усильях],
Не опечаливайтесь [зря, о люди.
Теряя то, что любите вы в жизни,
Крепитесь, не сдавайтесь Бога ради].
Вы – выше [многого и многих на планете,
Но] будете [коль] верующими.
[Не верой философской, что всегда
Мешает быть в добре участвующими]» (Св. Коран, 3:139).
А верой истинной, что непрестанно
Ведет к довольству Бога и успеху.
Причиной многих дел благих являясь,
Дарует смелость, силу духу.
Вы – выше, так дерзайте и стремитесь,
Пусть крылья ваша вера вам придаст.
Ничто не властно над рабом Аллаха,
Так покажите, кто во что горазд.
“Не ослабевайте [в целеустремленности и в приверженности своим идеалам; будьте неутомимы] и не опечаливайтесь [теряя то, что любимо и желанно для вас], вы — выше [многого и многих на этой планете], [но только при условии] что будете верующими [не верой философских размышлений, а верой разума и сердца, которая живительным источником неустанно бьет из вас многочисленными благими делами и благородными устремлениями]” (Св. Коран, 3:139).
22.11.2015
Перевод с арабского и толкование: Шамиль Аляутдинов, руководитель научного совета Духовного управления мусульман Европейской части России, выдающийся российский мусульманский богослов, автор многочисленных книг по исламской тематике.
В скобках приведены пояснения, уточнения, толкование.
Не опечаливайтесь [зря, о люди.
Теряя то, что любите вы в жизни,
Крепитесь, не сдавайтесь Бога ради].
Вы – выше [многого и многих на планете,
Но] будете [коль] верующими.
[Не верой философской, что всегда
Мешает быть в добре участвующими]» (Св. Коран, 3:139).
А верой истинной, что непрестанно
Ведет к довольству Бога и успеху.
Причиной многих дел благих являясь,
Дарует смелость, силу духу.
Вы – выше, так дерзайте и стремитесь,
Пусть крылья ваша вера вам придаст.
Ничто не властно над рабом Аллаха,
Так покажите, кто во что горазд.
“Не ослабевайте [в целеустремленности и в приверженности своим идеалам; будьте неутомимы] и не опечаливайтесь [теряя то, что любимо и желанно для вас], вы — выше [многого и многих на этой планете], [но только при условии] что будете верующими [не верой философских размышлений, а верой разума и сердца, которая живительным источником неустанно бьет из вас многочисленными благими делами и благородными устремлениями]” (Св. Коран, 3:139).
22.11.2015
Перевод с арабского и толкование: Шамиль Аляутдинов, руководитель научного совета Духовного управления мусульман Европейской части России, выдающийся российский мусульманский богослов, автор многочисленных книг по исламской тематике.
В скобках приведены пояснения, уточнения, толкование.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: