-- : --
Зарегистрировано — 122 373Зрителей: 65 521
Авторов: 56 852
On-line — 10 428Зрителей: 2027
Авторов: 8401
Загружено работ — 2 111 145
«Неизвестный Гений»
Десь, за вітами тополі...
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
17 мая ’2010 08:12
Просмотров: 25694
Десь, за вітами тополі
У знайомому віконці
Моя вдача, моя доля,
Світло, що миліше Cонця.
Рожева перлина ранку
Вже на обрію долоні.
Та навіщо той світанок,
Якщо серце у полоні?
(1974 г.)
Варианты перевода:
http://www.stihi.ru/poems/2008/05/01/2842.html
http://www.stihi.ru/poems/2008/06/29/1903.html
http://www.stihi.ru/poems/2008/01/04/2066.html
http://www.stihi.ru/2010/05/10/2015
У знайомому віконці
Моя вдача, моя доля,
Світло, що миліше Cонця.
Рожева перлина ранку
Вже на обрію долоні.
Та навіщо той світанок,
Якщо серце у полоні?
(1974 г.)
Варианты перевода:
Голосование:
Суммарный балл: 30
Проголосовало пользователей: 3
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 3
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки:
настолько нравится, что не хочу уже перевод делать...
потому как - так же трогательно не сделаю