боль стихами текла из ран.
я читала судьбу с листа.
покидала твой дом, как храм,
и клялась не носить креста.
тропы выстелил бересклет.
закусить удила да в путь.
мне слепые глядели вслед
- и никто не хотел вернуть.
под лазоревым небом стыть.
вырываться струной из рук.
я украдкой копила сны,
выгоравшие поутру.
отпускала на волю тень.
маков цвет закипал в крови.
билась эхом о камень стен
- и никто не сказал: Живи!
а под сердцем змея-печаль
ледяное гнездо свила.
и ни голоса, чтоб кричать,
и ни радости, ни тепла.
слово за слово с языка:
ни причин, ни имен, ни дат.
потеряла себя в веках
- и никто не пытался ждать.
амулеты иных миров
нитью бусин стянули грудь.
маков цвет до предела в кровь.
закусить удила да в путь,
припадая к чужим корням,
по накатанной, по прямой.
и никто не сберег меня.
и никто не позвал домой.
Не знаю что Вы имели под выражением
Не клялась нести креста.
Но Исус Христос когда ему была назначена казнь мог убежать,но он не не сделал этого знаете почему?
Если бы существовала возможность не отвлекаться на детали, то можно было бы сказать, что линия стихотворения выстроена достаточно умело, настроение создано, вызывает сочувствие и сопереживание.
Но детали... Кажется, есть выражение: "дьявол кроется в деталях".
А они, увы, не радуют. В стихотворении есть несколько "красивых" метафор, которые, на мой взгляд, не только не работают, но и вредят сочинению. Например: "закусить удила и в путь". Есть выражение, употребляемое в переносном смысле - "закусить удила", т.е. потерять над собой контроль. Зесь явно не это имелось в виду. Как эта одиноко стоящая "лошадиная" метафора должна работать? Какие ассоциации автор хотел вызвать? Мне, читателю, не удалось проникнуться.
"Слово за слово с языка" - неудачно и не очень грамотно. Известное выражение "слово за слово" предполагает беседу, диалог. Но у вас, вроде, речь идет о монологе.
"Амулеты иных миров" - не вызывает никаких ассоциаций и, значит, не работает.
"Маков цвет до предела в кровь" - не понимаю, что имелось в виду. "Маков цвет" - это просто красный, алый цвет. Может ассоциироваться с цветом щек, ленты и т.д. Кровь и так красного цвета. Поэтому "маков цвет до предела в кровь" для меня звучит просто бессмыслицей.
"Закусить удила и в путь, припадая к чужим корням". Опять эта странная "лошадиная" метафора (котороя могла быть оправдана, если бы получила какое-то развитие, оправдание в тексте стихотворения).
"припадая к чужим корням"... Что сие значит? К каким таким чужим корням?
Это только самые "выпирающие" промахи.
Общее впечатление: автор не продумал детали своего стихотворения, не озаботился безупречностью и логичностью метафор. Получилась стрельба по площадям, недолет... перелет... А жаль.
итак.
все претензии сего многословного и небезынтересного комментария сводятся к одному: я_не_понимаю, я_не_понимаю...
в свою очередь, _Я_ не понимаю, почему меня должно волновать чье-то субьективное нифиганепонимание метафор.
непонимание поэтических метафор, по идее, должно стимулировать фантазию. а читатель нынче обленился: все ему с карандашом в руке объясни да покажи...
только вы в следующий раз Пушкина не поймете или Бодлера, к примеру. и что тогда делать станете? они умерли уже, представляете? и не придут отвечать на комменты и расшифровывать неясные моменты. беда-беда!
Wendy, уверяю вас, у меня есть опыт, и немалый, чтения и Пушкина, и Бодлера и других не менее замечательных авторов, о которых вы, может быть, даже не слышали. Суть моих претензий к вам можно выразить репликой Базарова из романа "Отцы и дети": "Друг Аркадий, не говори красиво!"
Все поэтические приемы, самые сложные, тогда работают, когда они на своем месте. Случайные "красивости" не относятся к их числу.
> Все поэтические приемы, самые сложные, тогда работают, когда они на своем месте. Случайные "красивости" не относятся к их числу.
И Пушкин, и Бодлер, и многие авторы, о которых я даже не слышала, сейчас в гробах своих перевернулись.
Вы не поверите, но поэзия во многом состоит именно из случайных красивостей. Подобранных интуитивно. Наугад. Или вы думаете, что поэт вот так сидит часами и тяжко работает, вычисляя оптимальную красивость?
И вообще, КТО, кроме самого автора, решает, ГДЕ находится "свое место" у каждой метафоры? Читатель, что ли? Читатель уже на все готовое приходит. Единственное, что он может, - восхититься или пройти мимо, но это вопрос субъективного восприятия, а поэт - не червонец и не баррель нефти, чтобы нравиться всем подряд.
Знаете, вот если бы вы пришли и спросили, что означает то или иное непонятное выражение, я бы вам все объяснила. Мне не сложно, в общем-то. Только ваш коммент не подразумевает вопросов. Вы пишете в таком тоне, словно все лично вам непонятное автоматически не имеет права на существование. Раз вы не поняли, значит, автор дурак.
"Маков цвет" вы, например, воспринимаете строго как оттенок. А для меня "маков цвет" - это еще и настойка опиума, опьянение. И цвет у мака бывет не только красный (как у крови), но и белый, и даже голубой. Не видели?
"Закусить удила"... Что вы привязались к этим лошадиным ассоциациям? Вот вы знаете, что все движения наездника причиняют лошади невыносимые физические страдания? Только она все равно закусывает удила, перебарывает боль и продолжает путь. Вот об этом я и написала, а вовсе не о какой-то конкретной лошади, которую вы здесь увидели.
>"Слово за слово с языка" - неудачно и не очень грамотно.
Я настаиваю. Нет, я требую объяснения, в чем именно состоит неграмотность данного выражения с точки зрения лингвистики.
И так далее.
Ощущения, словно пытаюсь объяснить слепому цвет радуги...
при чем тут титулы?
я Генриха знала еще до того, как он на этот сайт пришел )
а то, что он первый здесь титул заслужил, так это вполне закономерно. я с первого дня знала, что именно так и будет :)
>>Вы не поверите, но поэзия во многом состоит именно из случайных красивостей.
Не поверю. То, что поэта ведет интуиция – тут вы абсолютно правы. Но дар поэта в том и заключается, что, поставив затертые слова в необычные условия, в контекст, он находит – интуитивно – то самое единственное место в паззле, куда они входят без зазора. И я, читатель, прочитав, например строчки:
Прощай, Париж!
Летают самолеты,
Большое небо в красных параллелях,
Дожди, как иностранные солдаты,
Идут через Голландию в Берлин.
(В.Соснора)
- восхищен и преклоняюсь, потому что образы оказываются неожиданными, но, составленные вместе, создают картинку, которую хочется смаковать, как хорошее вино.
А если поэт пишет: «закусить удила да в путь, припадая к чужим корням», я не знаю, что с этим делать. Спросите ваших поклонников, знают ли они?
Поэта ведет интуиция, но читателя тоже. И если поэт чувствует свою ответственность за каждое сказанное им слово, если он не попадает в легкий плен «случайным красивостям», то я, опытный читатель (уж позвольте мне себя так называть), пойду за ним и буду стараться открывать в поэтических строчках один слой за другим (при условии, что они, эти слои, есть). Вот так я возвращаюсь к стихам Олега Горшкова, чувствуя – интуитивно – многомерность его сочинений.
Такой вот исход декабря – небывало талый.
Сыплет теплым, теплее ладоней, снегом.
И город качнется, и вспыхнет в ночи ковчегом,
И будет тонуть, и молить, чтоб огня хватало.
(О.Горшков)
>>А для меня "маков цвет" - это еще и настойка опиума, опьянение.
Опоить можно маковым семенем, маковым соком. Опоить маковым цветом нельзя. Я продолжаю на этом настаивать. Здесь у вас неточность, «сбит прицел».
>>"Слово за слово с языка" - неудачно и не очень грамотно.
>>Я настаиваю. Нет, я требую объяснения, в чем именно состоит неграмотность данного выражения с точки зрения лингвистики.
Да, что уж тут настаивать и требовать. Я вроде бы объяснил это раньше. Но извольте, я разверну свое объяснение.
«Слово зА слово» - выражение, накрепко привязанное к диалогу. Ты – слово, я – слово, как цепочка вытягивается разговор, ведущие беседу за слова-звенья вытягивают, длят ее. У вас не диалог, - монолог. Употребление устойчивого выражению в неверном контексте и есть та самая лингвистическая ошибка, о которой вы спрашиваете.
А вот, как со словом поступил известный вам поэт. Красиво поступил, скажем прямо, вкусно.
Давай ронять слова,
как сад янтарь и цедру –
Рассеянно и щедро,
Едва, едва, едва.
Один из ваших поклонников велит мне не умничать. Наверное, мы поступим таким образом. Он будет помещать отзывы типа «аффтар красавчег», а я буду иногда умничать, когда мне этого пожелается.
VareraV написал: «Самый поэтичный из всех неграфоманских авторов на сайте».
Очень может быть. Других ваших стихов пока не читал. Попалось это, о нем и пишу.
И в заключение. Возможно, мой отзыв вы бы восприняли не с такой обидой, если бы я после каждой фразы писал «по-моему» или IMHO. Исправляю свою оплошность. Считайте, что после каждой фразы здесь и в предыдущем посте, стоит одна из этих табличек.
Интересно, почему банальное несогласие вы сразу воспринимаете за авторскую обиду?
Я просто намекнула, что непонимание читателем конкретного оборота не является авторской проблемой, как бы сильно читателю этого не хотелось. Мои комменты вообще агрессии не содержат, я просто смайлы не ставлю... А воспринимает их каждый - в меру своей испорченности.
Как все-таки интересно реагируют люди на критические замечания.... Пока хвалят - все в порядке, а вот стоит кому-то.....И сразу - нагрубить.....
Венди, мне ваш стих нравится, но у кого -то есть другое мнение... Будем взаимно вежливы...
Г.Фауст - вообще отдельный разговор.....
Грубить я еще даже не начинала, что вы, любезная.
"Другое мнение", если это только мнение, следут держать при себе или обозначать как "имхо", а не выдавать за полноценный критический разбор.
P.S.
При чем здесь отдельный разговор о Г.Фаусте?
При том, что я единожды похвалила его стихи в общем контексте?
Ну так и на этом сайте я оказалась по его наводке, пусть и невольной, дальше-то что...
Ах Венди Венди... Если Вы будете продолжать в том же духе я имею в виду Ваши ответы на критические замечания, то и не заметите как-нибудь того момента когда - "и никто не сберег меня.
и никто не позвал домой." Вы останетесь одиноки в своей щенячьей гордыне. Жаль что такой талант используется не по назначению.
Не вникая во все перипетии дискуссии - в принципе и незачем - хочется высказать своё мнение.
Не совсем согласен с Кузьмой по поводу деталей.
Общий каркас - образный и логический - сколочен очень крепко, остальное не суть важно. Можно положиться просто на ветер, что он там нанесёт ещё... Какими подробностями и деталями этот каркас облепит... Не страшно, если что-то не совсем правильно легло - на то он и ветер. Впечатление, что автор так и делал и - имхо - так можно, а может быть даже и нужно.
(Кстати, средневековые замки и храмы сложены из камней весьма разных окрасок, размеров, форм и фактур, что вовсе не лишает их архитектурной цельности).
Выражение "Закусить удила да в путь" в контексте имеет расширительное значение - независимость от чужой воли. Хотя не путь, а бег после этого, но опять же в целом так и выходит, бег...
"Амулеты иных миров" - имеющие смысл где-то но не здесь. Немного абстрактно и многозначно (не многозначительно ;), но - имхо -вполне "работает" . Много и других вроде бы "случайных" образов, но все они - в русле общего движения, бега.