-- : --
Зарегистрировано — 122 924Зрителей: 66 034
Авторов: 56 890
On-line — 19 319Зрителей: 3813
Авторов: 15506
Загружено работ — 2 116 192
«Неизвестный Гений»
Проект этимологического словаря: Болонья, Булонь, Рейн, Рено
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
09 апреля ’2014 09:14
Просмотров: 20705
Проект русского этимологического словаря: Болонья, Булонь, Рейн, Рено
12 Болонья (изнач. этрус. Felsina, со 2 в. до н.э. – лат. Bononia; с ~5 в. н.э. – Bologna, [boˈloɲɲa], эмил.-ром. Bulåggna), Булонь (изнач. галл. Gesoriacum, затем. лат. Bononia, с ~4 в. н.э. – Boulogne [bu'loɲ] (-sur-Mer), дат. Bonen)
наиболее распространена галльская этимология обоих топонимов от bona "база, основание", кимр. bôn – то же (ср. галльск. Bonna - ныне Bonn "Бонн" – и Vindobona – ныне Wien "Вена"), с последующей через несколько веков диссимиляцией [l] и [n]. Требуется, однако объяснить, почему в двух разных местах с названием Bononia (Bologna и Boulogne) такая диссимиляция произошла, а в Pannonia – нет. К тому же латинам не было нужды переназывать галльское Gesoriacum производным от другого галльского слова. Возможно, лат. Bononia в обоих случаях – от лат. bonum "собственность", подобно лат. colonia – от colo "обитаю".
Нет оснований производить Bononia от названия племени бойев (Boii):
- бойи были разбиты латинами в 3 в. до н.э., когда Болонья называлась исконным именем Фельсина;
- бойев не было в окрестности Булони на Ла Манше;
- кроме того, фонетически лат. Boiohaemum ("родина бойев, Богемия", от Boii) не приводит к лат. Bononia.
С точки зрения фонетики и с учётом широкого расселения праславян в Древней Европе, возможна этимология Bologna и Boulogne от ст.-слав. болоння, зап.-рус. болонье "заливной луг" (Даль, ст. блонь), в связи с известными паводками на р. Рено и приливами высотой 6 метров и выше в Ла Манше. В этом случае Bononia – результат ассимиляции [l] латинами в исконном ст.-слав. Болоння во время их господства в указанных городах, по аналогии с Pannonia или по народной этимологии от лат. bonum "собственность".
Славянская этимология Bologna и Boulogne согласуется с возможной славянской же этимологией гидронимов Рейн и Рено (см.): от др.-рус. рѣнь "отмель.
13 Рейн (нем. Rhein [ʀaɪ̯n], фр. Rhin [ʀɛ̃], нидерл. Rijn [rɛi̯n], лат. Rhēnus и др.-греч. Ρήνος)
от др.-рус. рѣнь "мелководье". Не от герм., др.-рус. или кельт. слова со значением "бегущий, текущий" – которое не является особенностью какой-либо реки, поскольку текут все реки. Напр., среди рус. гидронимов нет названий "Бегущая" или "Текущая", но есть реки Мелкая и Глубокая. Старое русло Рейна можно во многих местах перейти вброд: у реки блуждающее русло, в силу равнинного расположения и малой глубины. См. ткж. Рено, арена.
14 Рено (Reno)
возможно, как и Рейн, от др.-рус. рѣнь "мелководье". Река судоходна только в низовьях, где она в новое время каналом отведена от р. По в Адриатическое море; в большей же части её мелкое русло идёт по болотам Паданской долины, отсюда и смысл названия. См. ткж. Рейн, арена.
12 Болонья (изнач. этрус. Felsina, со 2 в. до н.э. – лат. Bononia; с ~5 в. н.э. – Bologna, [boˈloɲɲa], эмил.-ром. Bulåggna), Булонь (изнач. галл. Gesoriacum, затем. лат. Bononia, с ~4 в. н.э. – Boulogne [bu'loɲ] (-sur-Mer), дат. Bonen)
наиболее распространена галльская этимология обоих топонимов от bona "база, основание", кимр. bôn – то же (ср. галльск. Bonna - ныне Bonn "Бонн" – и Vindobona – ныне Wien "Вена"), с последующей через несколько веков диссимиляцией [l] и [n]. Требуется, однако объяснить, почему в двух разных местах с названием Bononia (Bologna и Boulogne) такая диссимиляция произошла, а в Pannonia – нет. К тому же латинам не было нужды переназывать галльское Gesoriacum производным от другого галльского слова. Возможно, лат. Bononia в обоих случаях – от лат. bonum "собственность", подобно лат. colonia – от colo "обитаю".
Нет оснований производить Bononia от названия племени бойев (Boii):
- бойи были разбиты латинами в 3 в. до н.э., когда Болонья называлась исконным именем Фельсина;
- бойев не было в окрестности Булони на Ла Манше;
- кроме того, фонетически лат. Boiohaemum ("родина бойев, Богемия", от Boii) не приводит к лат. Bononia.
С точки зрения фонетики и с учётом широкого расселения праславян в Древней Европе, возможна этимология Bologna и Boulogne от ст.-слав. болоння, зап.-рус. болонье "заливной луг" (Даль, ст. блонь), в связи с известными паводками на р. Рено и приливами высотой 6 метров и выше в Ла Манше. В этом случае Bononia – результат ассимиляции [l] латинами в исконном ст.-слав. Болоння во время их господства в указанных городах, по аналогии с Pannonia или по народной этимологии от лат. bonum "собственность".
Славянская этимология Bologna и Boulogne согласуется с возможной славянской же этимологией гидронимов Рейн и Рено (см.): от др.-рус. рѣнь "отмель.
13 Рейн (нем. Rhein [ʀaɪ̯n], фр. Rhin [ʀɛ̃], нидерл. Rijn [rɛi̯n], лат. Rhēnus и др.-греч. Ρήνος)
от др.-рус. рѣнь "мелководье". Не от герм., др.-рус. или кельт. слова со значением "бегущий, текущий" – которое не является особенностью какой-либо реки, поскольку текут все реки. Напр., среди рус. гидронимов нет названий "Бегущая" или "Текущая", но есть реки Мелкая и Глубокая. Старое русло Рейна можно во многих местах перейти вброд: у реки блуждающее русло, в силу равнинного расположения и малой глубины. См. ткж. Рено, арена.
14 Рено (Reno)
возможно, как и Рейн, от др.-рус. рѣнь "мелководье". Река судоходна только в низовьях, где она в новое время каналом отведена от р. По в Адриатическое море; в большей же части её мелкое русло идёт по болотам Паданской долины, отсюда и смысл названия. См. ткж. Рейн, арена.
Голосование:
Суммарный балл: 10
Проголосовало пользователей: 1
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 1
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен: 12 февраля ’2017 17:38
Интересные мысли по поводу древнеславянского рень " мелководье , отмель ". Кстати , самый большой приток итальянскоЙ реки Рено Сантерно в античное время назывался Ватренис . Альпы обращенные к Паданской низменности назывались Пенинскими , или Пеннинами , а горы за рекой По, то есть противолежашие, называются Апеннинами . Похожие противопоставления есть в передней Азии . Так вот за Апеннинами , противолежащая реке Рено протекает река Арно . Исходя из того что населяющие в древности берега этой реки этруски проглатывали гласные в своих названиях , например город Вольсинии по этруски звучал как Велсна, можно предположить что река Арно , в древнеримское время Арн - это протволежащая калька названия реки Рено , да и слово Арена похоже из этого же протвопоставления . Кроме того в Италии есть несколько рек и озер с окончанием на рн , например реки Атерно , Базерно , Вольтурно , озера Аверно , Арно. Также заставляет задуматься названия таких приморских древних городов в Италии как Салерно и Ливорно . Похожая рокировка в значении Рен - Рн есть еще в Скандинавии . Самые крупные озера Скандинавии называются Венерн , Веттерн , Меларен , Эльмарен . А среди менее больших озер есть такие названия как Темнарен ,Синирен. Интересно , что там есть озеро с названием полностью идентичным со знаменитым Авернским озером в Италии - называется Аверн . То что эти окончания значимые говорит и название озера Реншён , где шён - это по шведски озеро . Есть еще водопад называемый Ренфорсен , где форсен значит водопад. Кстати, в Скандинавской гидронимике много интересного , но это совершенно отдельная тема. По поводу Болоньи тоже очень все интересно . В район этрусской Фельсины бойи все таки приходят в Vв.до.н.э. Название "бона" в смысле поселения все таки кельтское, а бойи окончательно покидают Северную Италию только после битвы под Мутиной в самом начале 2 века до.н.э. Так что Бонония имхо - это название связано с жившими тут бойями. Название Паннония фиксирует территорию с таким названием , но племени с таким названием нет , зато легионы Августа захватившие Паннонию застали живущих в верхней Паннонии бойев . Также не понятно как произошла указанная вами диссимиляция Бонония - Болонья , Бонония - Булонь . Если исходить из этой возникшей диссимиляции , то Паннония вполне могла когда то звучать как Полония , а это как вы знаете латинское название Польши . Кстати , польские хроники и выводят предков поляков из Паннонии.
|
user85996
|
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор