16+
Лайт-версия сайта

Бытовая алхимия

Литература / Проза / Бытовая алхимия
Просмотр работы:
22 августа ’2010   11:21
Просмотров: 26107

У меня недавно мама гостила. Так вот, перед самым отъездом она на меня снизу вверх так посмотрела, откашлялась и сказала… Вернее, не сказала, а как-то так… только она одна так умеет… будто у самой себя спросила…
- Ты у меня самый лучший, что ли?
Немного помолчала… и уехала.
Она-то уехала, а я остался… на перроне. И стал думать:
Ну вот зачем она так сказала? Неужели не понимает, что все это неправда? Ну и какой из меня самый лучший?! Самые лучшие, они ого-го!.. Вот они какие. Такие парни все больше по космосам или еще где… Короче, высоко… А я… да я САМЫЙ ОБЫЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК. И уж точно НЕ САМЫЙ ЛУЧШИЙ.
Но все равно приятно, хоть и неправда.
Мама у меня всегда была женщина мудрая, вот и придумала этакое на прощание. Она же знала, что мне будет приятно. И у меня на душе сразу как-то так легко сделалось. Хо-ро-шо!
Влетаю домой с вокзала, с-ч-а-с-т-л-и-в-ы-й как дурак, и прямо с порога, не разуваясь, говорю своей дорогой:
- Дорогая, - говорю я ей, - ты у меня, знаешь, какая!
- Какая-какая? Очень интересуюсь узнать, - тут же насторожилась моя дорогая.
- Ты у меня ого-го! – говорю. – Вот ты у меня какая.
- Ух, ты! Аж дух захватило! - говорит моя дорогая.
Гляжу, а на душе-то у нее и впрямь гиацинты с ландышами расцветают. Хо-ро-шо!
Хотя и она, и я, и мы оба знаем, что все это неправда. Да кому какая разница! Главное-то что? Приятно же обоим!
Потом сын из школы вернулся. Грустный, как ослик Иа.
Жена ему сразу:
- Ты чего нос повесил? А ну-ка, - говорит, - взбодрись. Разве ты не знаешь, что ты у нас ого-го какой?
- Ничего себе! – тут же взбодрился сын. – Вот это предки! Ого-го какие!
И убежал во двор, с друзьями радостью делиться. Даже дневник забыл показать.
Спрашивается, а чего я в этом дневнике не видел? На душе-то и без дневника – лучше не бывает!
И совсем не важно, что все это неправда.
Потому что, главное-то что? Главное, чтобы на душе у всех стало ХО-РО-ШО. А для этого и нужно-то всего ничего – общение с любимыми, хотя бы на уровне междометий.
Вот, собственно, и все. Простенько и без затей.






Голосование:

Суммарный балл: 90
Проголосовало пользователей: 9

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Вниз ↓

Оставлен: 22 августа ’2010   11:33
Ух ты! Ого-го - как)))) Здорово... Вот под каждым словом..))) Так и есть... Надо чаще говорить это , чаще тепло смотреть...Даже на чужих людей! Дряни-то вокруг - тоже ого-го...((( А вот света и радости - нехваточка...Ох и правильно тут все... Пойду я скажу своим...)))

Оставлен: 22 августа ’2010   11:39
Похоже, в городе Краснодаре меня ого-го как понимают! Аня, спасибо за отзыв.

Оставлен: 22 августа ’2010   12:59
Ну я-таки "не скажу за ВСЮ Одессу...", но мне-таки - очень))) Я вот не пойму - народ чего, слепой? Или отдыхает...


Оставлен: 22 августа ’2010   14:31
Отдыхает

Оставлен: 22 августа ’2010   17:11
Говорят, доброе слово и кошке приятно. Согласна. Главное - не обесценивать валюту. Иначе перестанут обращать внимание и радоваться.

По сути.
Идея хороша, изложено живо, но оформление немного подкачало. На мой взгляд слишком много бытового сленга с уходом от норм русского языка, что особенно не приветствуется в авторской речи.

И потом то, на чём уже циклюсь. Ох уж, эти многоточия! Не нужно ими злоупотреблять. При переборе они теряют всякую смысловую нагрузку. Даже при совершенстве языка они придают тексту какой-то заикастый и неряшливый вид.


Оставлен: 22 августа ’2010   21:00
Сафо, спасибо, за честный отзыв. Но по поводу авторской речи я с тобой не согласен.
Чтобы не вступать в долгий и никому не нужный спор, просто напомню два замечательных классических произведения "Приключения Геккельбери Финна" и "Над пропастью во ржи". Эти книги написаны на сленге. И написаны от первого лица. Но сам по себе рассказчик не является автором произведения. Рассказчик - какой же объект исследования для автора, как и все остальные персонажи повествования. Просто это более глубокий пласт исследования.
Я, кстати, не совсем понимаю, что ты имеешь в виду под нормами русского языка. Есть русский литературный язык. Это глыба, в которой все регламентировано и разложено по полочкам. Ну, или почти все. А есть язык художественной литературы, с которым все гораздо сложнее. Разве это не так?

Оставлен: 22 августа ’2010   21:23
Верно. Неправильно выразилась. Дело не столько в сленге, сколько в написании.
"Короче, высоко… А я… да я САМЫЙ ОБЫЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК. И уж точно НЕ САМЫЙ ЛУЧШИЙ".
Зачем использованы заглавные буквы? О многоточии и прочих прелестях я уже молчу.
Slong, это типичнейшая интернетщина, которой не место в литературе.
Почему?
Да потому что, если временами не вспоминать нормальный язык, то скоро мы и наши киндеры будем изъясняться исключительно междометиями и интернетовскими пиктограммами.

P.S. Тем не менее, критика критикой, но миниатюра хорошая.

Оставлен: 23 августа ’2010   09:36
Светлана, ты абсолютно адекватный человек, поэтому мне безумно приятно с тобой поспорить. Очевидно, что мы с тобой учились понимать литературу на разных авторах. Многоточия, восьмикратные тире, курсив и капитализацию использовал еще дедушка Стерн (XVIII век однако), точно так же выделяли эмфазу Джойс, Бёрджес, да тот же Кинг (у него ведь в куче мусора тоже можно найти абсолютные шедевры). Взять хотя бы для примера "Долорес Клейборн", там повествовательница разве что только не мычит, а читается вещь на одном дыхании.
Все это было задолго до появления олбанского маразма. Интернет ничего сам не изобрел, он всего лишь позаимствовал некоторые стилистические приемы из прогрессивной литературы.
Кстати, ты не хочешь поднять эту тему на форуме? С удовольствием поддержу. А то как-то уж слишком много внимания моей скромной персоне.

Оставлен: 23 августа ’2010   13:28
Slong, это переводная литература. Согласись, она не показатель, особенно, в исполнении современных переводчиков.
Конечно, примеры отвратительного использования языка можно найти (ой, страшно сказать) у самого Л.Н. Толстого. И всё же нужно брать самое хорошее, а мусор отметать.

Не-а. Это вы давайте поднимайте тему, а я поддержу. У меня их и так до фига. Думаю, завсегдатаи уже косятся на меня и потихоньку рычат, что больно умная нашлась.

Оставлен: 23 августа ’2010   16:24
Света, я по образованию лингвист. И говорю не о переводах, а об авторском варианте вышеназванных произведений. У переводчиков есть отвратительная особенность - нивелировать язык первоисточника. А уж как эти ребята обезобразили "The Catcher in the Rye" Сэлинджера, даже говорить не хочется.


Оставлен: 23 августа ’2010   09:39

Оставлен: 23 августа ’2010   09:41
Спасибо.


Оставлен: 24 августа ’2010   11:37
Спасибо, стало теплее...

Оставлен: 26 августа ’2010   21:21
Хорошо написали....10!

Оставлен: 26 августа ’2010   21:21
Стараюсь.


Оставлен: 26 августа ’2010   21:23
Заметно...Удачи Вам!!!

Оставлен: 26 августа ’2010   21:36
Взаимно!


Оставлен: 26 августа ’2010   21:41
Очень хорошо ++++

Оставлен: 26 августа ’2010   21:42
Спасибо!


Оставлен: 15 сентября ’2010   22:00
По-моему, вопреки мнению Сафо - безупречно. Язык, как раз такой, какой приятно видеть в подобной прозаической зарисовке. Смешно представить, если бы ЭТО было написано классически правильным литературным языком. Именно такая подача сразу погружает читателя в состояние, которое хотел вызвать автор: хорошее настроение и желание подражать его героям.

Оставлен: 15 сентября ’2010   23:18
Спасибо за понимание. Я всегда долго работаю над образом рассказчика. Надо признать не всегда получается. Но шлифую-шлифую-шлифую... Короче, настоящий графоман.

Оставлен: 15 сентября ’2010   23:25
Я одну вещь 20 лет писал-переписывал. Но и сейчас недоволен.

Оставлен: 15 сентября ’2010   23:42
Я на твою страничку заглядывал. Сразу видно, когда человек над текстом работает. И полезные книжки время от времени перечитывает. Я ведь не ошибаюсь, брат?

Оставлен: 15 сентября ’2010   23:53
По всякому бывает. Иногда десятки раз переписываю, когда интерес не теряю. С рассказами (их я попробовал писать недавно, когда убедился, что длинные вещи здесь никто не читает), долго не морочусь. Полежит недельку, вторую, перечитаю, исправлю кое что и сюда. Недавно один перечитал - "Пьяный в Интернете" и ужаснулся. Но удалять пока не буду. А править как-то лень.

Оставлен: 16 сентября ’2010   00:08
У меня на lib.ru "Диоген Бочкин" валяется. Вот уж кого править надо, так ведь не трогаю потому что кто-то на proza.ru своего Диогена Бочкина выложил. А мой-то на 2 года раньше в сети появился. Вот и лежит теперь там. Позорище мое ненаглядное.

Оставлен: 16 сентября ’2010   19:36
А мы здесь ловили плагиаторов. Правда, на фотографиях. Устраивали такой разнос, что эти "авторы" убегали с сайта, сверкая пятками.
Не понимаю, почему вы терпите. Ведь можно и в суд подать и наказать.

Оставлен: 16 сентября ’2010   21:46
Было бы из-за чего. Свои "Байки Диогена Бочкина" считаю пробой пера, не более того. Вот если бы этот парень сделал себе имя, тогда можно было бы пободаться. А так, два интернетовских лузера начнем письками меряться, курам же на смех. Не стоит оно того. Я лучше на чем-нить другом сконцентрируюсь.


Оставлен: 17 сентября ’2010   08:50
И сюжет приятен, и герои - молодцы!
Так и нужно жить: делиться с людьми чем-то хорошим,
улыбаться... улыбка и добрые слова исцеляют...
Спасибо Вам, Евгений, за такой светлый рассказ!

Улыбнулась...)))

Оставлен: 17 сентября ’2010   09:11
Стараюсь)


Оставлен: 24 сентября ’2010   12:35
Прочитала и настроение- и ого-го, и ух ты!
После прочтения рецензий - немного сдулась... пришлось вновь вернуться к Вашему тексту. И снова - ого-го!!!
И это - правда:)))

Оставлен: 03 октября ’2010   12:25
Ух ты! Патиба!



Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

196
УЧИТЕЛЬ, НАУЧИ УЧЕНИКА ЦВЕТ ОСЕНИ

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft