16+
Лайт-версия сайта

Лю Цзун-юань «Речной снег», перевод с китайского

Литература / Переводы / Лю Цзун-юань «Речной снег», перевод с китайского
Просмотр работы:
03 августа ’2012   17:48
Просмотров: 23556

Лю Цзун-юань (Лю Цзунъюань) 773–819 – китайский философ и писатель эпохи Тан.
Вольное поэтическое переложение.

* * *

Под небом тысяча холмов, но нет летящих птиц…
Под снегом тысяча дорог, но нет людских следов…

Холодный воздух чуть дыша, касается ресниц…
Над миром льётся тишина застывших облаков…

И только лодка рыбака застыла вдалеке.
Седой старик раскинул сеть в заснеженной реке.






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

341
И ПАДАЛ СНЕГ... Поёт Михаил Осипов!

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
🌹


У СОЛДАТ ЖУРАВЛИНЫЕ ДУШИ ✨ музыка Виталий / WitaliDIESEL/🎶


https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/playcasts/playcast1/2609469.html?author

🌹

1048

Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft