16+
Лайт-версия сайта

Переводы с болгарского Наталья Иванова - Харина

Литература / Переводы / Переводы с болгарского Наталья Иванова - Харина
Просмотр работы:
10 ноября ’2019   09:05
Просмотров: 9462


Автор - Златина Садразанова (Zlatina Simeonova Sadrazanova) - Пловдив

Не проси меня быть
Скромной, вялой и тихой -
Жизнь убьешь ты во мне.
Не хочу, не могу быть холодной трусихой -
Полыхаю в огне.
Быть свободной, счастливой мне нравится очень,
И с улыбкой встречать каждый день, каждый час.
Каждый жест твой ловить и заглядывать в очи...
Я причудливо-дерзко придумаю нас.
Просто женщина я, тридцать пять - это мало.
Вечер наш растворится в чарующих снах.
Выпью сладость твою, я взамен отдавала,
Нежной неги ласканье и пылкую страсть.
Я черпаю глазами, руками, губами
Всё твоё естество до сплетения тел,
Капли пота горячие наши сливаясь
Будут морем любви, в нём ты плавать хотел.
Расцени меня так:
Я бунтарка и пламень, горячее меня
Не бывает огня!

03.10.2019 13-03

Перевод с болгарского языка стихотворений Наталии Недялковой (Бургас)

Странник

Нет, ты не выбрал путь, а путь нашёл тебя
Судьба канвою, свыше послан трафарет,
Ты вышиваешь, нитку жизни теребя,
От сглаза - красным твой закрученный сюжет.

Лучами солнца иногда проходит путь,
Твои маршруты, остановки, направленья…
Рекой подземной из-под камня увильнуть,
Стремишься часто в миг всесветного везенья.

Не в кандалах, а в лёгкой обуви – на взлёт,
Обуты ноги, если Путь тебя зовёт.

Почти безмолвно (Наталия Недялкова)

Душа приходит в этот мир без суеты.
Лучами солнца вся окутана нагая,
И слов надменных и лихих не скажешь ты,
Своё тщеславие, всю жизнь превозмогая.
Но иногда в молчанье-золоте пусты,
И не слышны раскаты эха провиденья.
Слова бесценны, и по-божески просты,
Когда душа шагает в вечность с дня рожденья.


«Снег» Елисаветы Багряны, перевод с болгарского

Белоснежно-небывалая зима,
Словно сказка не рассказанная, тайная,
Сохранит в душе признание письма,
Без названия - она необычайная.

В этом городе чужом, любимом мной,
С островерхими домами, замком каменным,
Фонари хранят в тиши ночной покой,
Освещают тьму медово-светлым пламенем.

В переулках бесконечных и витых
Тени длинные из веток вяжут кружево,
Мы идём с тобой - наш город на двоих.
Не до сна, мы снегопадом не простужены.

Грянут дни, как чёрно-белое кино,
В этом фильме мы штрихами не помечены.
Всё закончится, что было так давно -
Видно, сами мы себя расчеловечили.

Накануне, или в праздник Рождества,
Между вздохами и радостями прерванными,
Долгий путь пройдёт явленье естества,
Вспомним мы, как друг для друга были первыми.

Вдруг помчимся к старой церкви, как лучи,
Что по свету в декабре судьбой раскиданы,
Мы поставим две пылающих свечи,
Отслужив по юной жизни панихидами.
05.09.2019 4-40

«Нестинарка» Петя Дубарова перевод с болгарского
Последний танец

В жаровне лета листья, как огонь.
Прольётся песня диким листопадом,
Но рыжих веток огненных не тронь -
Они как девы в праздничных нарядах.

На босы ноги, в руки ляжет лист.
Порхают птицы - крылья золотые.
И жрица-осень в пляске Одалиск
Расскажет тайны, правила простые.

В огне волшебном - в пламени костра
Созревших пифий жаркие обьятья,
Последний выдох - молодым пора
Запрятать в память золотые платья.

01.09.2019 21-30

«Камень «Атанас Далчев

Стареют деревья и люди,
Листва... Истощается дождь.
Но в драме осенних прелюдий
Лишь камень останется тот ж.

Нет сердца, желудка и нервов
У каменной плоти земли.
Нет совести - это во-первых
Нет тысячной доли любви.

И камень не чувствует жажду,
Не знает страдания дна.
Ведь он, не рождённый однажды,
Уже не родит никогда.

Но в камне воспетые святы
И люди, и лики богов.
Священ на граните распятый,
Шагнувший за грани веков.

И всё же не в мраморе вечность,
Не в мертвенной хватке камней- ,
В греховном витке человечность
В живущих сегодняшних дней. (1827г)
11.06.2019 4-15

Димчо Дебелянов «Отчий дом»

Вернёшься вдруг в далёкий отчий дом,
Когда сгущает сумерки светило,
И тихой ночью вспомнишь о былом
И скорби нет о том, что дальше было.

Бросает ночь усталость в темноту,
Прошедший день потворствует смиренно,
Перешагнёшь во двор мечты черту,
Перевернёшь шагами робко время.

Желанный гость - любимый горячо.
Старушка-мать встречает у порога.
Ты лоб положишь маме на плечо,
К её улыбке тянется дорога.

И повторяешь долго: "Мама... ма..."
Войдешь в светлицу, в ней открыта дверца,
Найдёшь приют, отступит кутерьма,
Слова любви проникнут прямо в сердце.

Взглянув на лики светлые икон,
Отыщешь мир и в миг успокоенья...
_____
С лучами солнца сникнешь - это сон.
Зря вспомнил маму, дом невозвращенья.

01.08.2019 01-10

Димчо Дебелянов «Убитый»


Убитый больше нам не враг,
Живых (из выживших) врагов
Война отбросила в овраг,
На кручи разных берегов.

В глубокой впадине лежал,
Холодный, бледный... Строгий взор
Он в небо ясное держал,
В бескрайний утренний простор.

А на сырой земле вокруг,
Согретой ночью южной лаской,
Разбрызгался кровавый круг.
Лицо врага в смертельной маске.

Кем был он раньше? Где он жил?
На чей он зов пришёл сразиться?
На вихрях славы миражи:
Непобеждённым смел родиться?

Ласкала матери рука
Его в безмерном упоеньи.
Черна беда, длинна река...
Любви разорваны мгновенья.

Смешна, нелепа блажь жалеть
В жестокий час, в срамное время.
Забравший жизни, умереть
Не сможет в миг, он тащит бремя.

Во вражьем мареве флагов
Перешагну сквозь эту жалость.
Ведь, после смерти нет врагов.
Возьми, убитый, эту малость!

28.08.2019 01 – 10

«Тишина» Николай Лилиев

Послушай молчание мира,
В мгновение ока поймешь -
Волна - то звучание Лиры,
Гранитного гения дрожь...
Ты стойкий морской волнорез.

В ночи пенный гнев заглуши.
Ласкает волна побережье.
Под звёздами маятник нежный.
Мечты камертон нерушим.
Затих незаконченный стих...

11.06.2019 5-57



Велина Ценкова три стиха перевод с болгарского

Свет

В этом имени я
Вижу тайну созвучий,
И касаюсь его как струны.
Пальцы знают секреты
Аккордов тягучих,
Светлых пятен погасшей луны.
И когда ты ласкаешь,
Меня возвращая,
Поцелуем в заоблачный мир,
Тонет в неге со мной
Вся планета большая,
Словом нежным пронзая эфир.


МИР

Бесконечность любви
Чистым, легким дыханьем
Укрепит и поддержит тебя

Дух детей не рождённых
Витает с надеждой,
Постинфарктным огнём теребя.

Осязая душой недосказанный пламень -
Для бездомных уютный очаг
В бесконечности чувств, твой подход полигамен
Мир - для всех равноправие благ.


Опасение

Ты меня приютишь в недрах памяти светлой,
Как судьбы путеводную нить.
И бесценным алмазом, поэмой столетий
Буду в жизни твоей я светить.
Но смогу ль сохранить в Бабьем лете всю свежесть
Что весной подарила тебе?
Ведь арктической ночи приход неизбежен,
Вопреки бесконечной мольбе.
13.06.2019






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 19 марта ’2020   20:42
С замечательной интересной новой работой, Наташа - с удовольствием почитал переводы! Получилась умная и содержательная работа, всё понравилось!!!
       

Оставлен: 04 июня ’2020   23:04
Спасибо за отклик и внимание к моему творчеству, уважаемый Алексей.


Оставлен: 04 июня ’2020   17:19
                     

Оставлен: 04 июня ’2020   23:05
Спасибо, Владимир Алексеевич!



Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Ты где-то есть. Для вас с любовью.

Присоединяйтесь 




Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft