-- : --
Зарегистрировано — 123 601Зрителей: 66 665
Авторов: 56 936
On-line — 10 420Зрителей: 2017
Авторов: 8403
Загружено работ — 2 127 153
«Неизвестный Гений»
МИХАИЛ ПОЗДНЯКОВ БЕЛАРУСI (поэтич.перевод)
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
23 сентября ’2018 10:30
Просмотров: 13245
Я вгляжусь в её солнечный день,
Работящей моей Беларуси.
Каждый раз, как никто и нигде,
Её именем светлым горжусь я.
Вижу мудрость далёких веков,
Славу, что разлетелась по свету.
Беларусь, ты волнуешь мне кровь,
И пусть солнце величия светит.
Все движенья твои, каждый вздох,
Беспокойны, но только не скорбны.
За спокойствие дальних дорог
Помолюсь я, как сын твой покорный.
Ты же мама моя - Беларусь.
Моя хата не может быть с краю.
Возрастает забот твоих груз,
Но плечо я тебе подставляю.
А любовь всё сильней и сильней,
И молчать о ней - дело худое.
Ты прости, если громко о ней.
Это Родина. Это святое.
Михаил Поздняков
БЕЛАРУСI
Узiраюся у сонечны дзень
Працавiтай маёй Беларусi
I штораз як нiчым i нiдзе
Светлым iмем яе ганарюся.
Бачу мудрасць далёкiх вякоу,
Чую славу нязгасную у свеце.
Беларусь! Беларусь!
Сэрца успыхвае зноу, –
Хай табе сонца велiчы свецiць.
Кожны рух твой i нават уздых –
У турбоце, ды толькi не у скрусе.
I штодня на дарогах тваiх
Як твой сын за цябе я малюся.
Ты – матуля мая, Беларусь.
Мая хата нiколi не з краю,
Узрастае клапот тваiх груз,
Я таксама плячо падстауляю.
I люблю цябе усё гарачэй,
Гэтак, што прамаучаць немагчыма,
Та прабач, не магу я цiшэй,
Калi у серцы – святое: Радзiма.
Подстрочный перевод Марины Шадуя
http://www.neizvestniy-geniy.ru/users/69978.html
Вглядываюсь в солнечный день
Трудолюбивой моей Беларуси
И каждый раз, как ничем и нигде,
Светлым именем её горжусь.
Вижу мудрость далёких веков,
Слышу славу неугасимую в мире.
Беларусь! Беларусь! Сердце вспыхивает снова.
Пусть тебе солнце величия светит!
Каждое движение твоё и даже вздох
В беспокойстве, да только не в скорби.
И ежедневно на дорогах твоих,
Как твой сын, за тебя я молюсь.
Ты - мамочка моя, Белоруссия.
Моя хата никогда не с краю.
Возрастает забот твоих груз,
Я тоже плечо подставляю.
И люблю тебя все жарче,
Так, что промолчать невозможно.
Ты прости, не могу я тише,
Если в сердце святое: Родина.
Благодарю Мариночку за бескорыстную помощь в переводе с беларусского языка!
Свидетельство о публикации №316089 от 23 сентября 2018 годаРаботящей моей Беларуси.
Каждый раз, как никто и нигде,
Её именем светлым горжусь я.
Вижу мудрость далёких веков,
Славу, что разлетелась по свету.
Беларусь, ты волнуешь мне кровь,
И пусть солнце величия светит.
Все движенья твои, каждый вздох,
Беспокойны, но только не скорбны.
За спокойствие дальних дорог
Помолюсь я, как сын твой покорный.
Ты же мама моя - Беларусь.
Моя хата не может быть с краю.
Возрастает забот твоих груз,
Но плечо я тебе подставляю.
А любовь всё сильней и сильней,
И молчать о ней - дело худое.
Ты прости, если громко о ней.
Это Родина. Это святое.
Михаил Поздняков
БЕЛАРУСI
Узiраюся у сонечны дзень
Працавiтай маёй Беларусi
I штораз як нiчым i нiдзе
Светлым iмем яе ганарюся.
Бачу мудрасць далёкiх вякоу,
Чую славу нязгасную у свеце.
Беларусь! Беларусь!
Сэрца успыхвае зноу, –
Хай табе сонца велiчы свецiць.
Кожны рух твой i нават уздых –
У турбоце, ды толькi не у скрусе.
I штодня на дарогах тваiх
Як твой сын за цябе я малюся.
Ты – матуля мая, Беларусь.
Мая хата нiколi не з краю,
Узрастае клапот тваiх груз,
Я таксама плячо падстауляю.
I люблю цябе усё гарачэй,
Гэтак, што прамаучаць немагчыма,
Та прабач, не магу я цiшэй,
Калi у серцы – святое: Радзiма.
Подстрочный перевод Марины Шадуя
Вглядываюсь в солнечный день
Трудолюбивой моей Беларуси
И каждый раз, как ничем и нигде,
Светлым именем её горжусь.
Вижу мудрость далёких веков,
Слышу славу неугасимую в мире.
Беларусь! Беларусь! Сердце вспыхивает снова.
Пусть тебе солнце величия светит!
Каждое движение твоё и даже вздох
В беспокойстве, да только не в скорби.
И ежедневно на дорогах твоих,
Как твой сын, за тебя я молюсь.
Ты - мамочка моя, Белоруссия.
Моя хата никогда не с краю.
Возрастает забот твоих груз,
Я тоже плечо подставляю.
И люблю тебя все жарче,
Так, что промолчать невозможно.
Ты прости, не могу я тише,
Если в сердце святое: Родина.
Благодарю Мариночку за бескорыстную помощь в переводе с беларусского языка!
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Вниз ↓
Оставлен: 23 сентября ’2018 10:34
Марина и Марина, спасибо за отличную работу и за варианты перевода!
|
leostalker123
|
Оставлен: 23 сентября ’2018 10:36
Правильне было бы выставить стихотворение на мове Михаила Позднякова. Возможно я не единственная из сайта, кто понимает белорусский язык, а оригинал всегда важнее подстрочника...
|
Shadyia40
|
Оставлен: 23 сентября ’2018 10:45
Сделала, Мариш! Спасибо тебе большое! Я хоть и не победила в конкурсе, но стала одним из дипломантов. В этом и твоя заслуга,дорогая!
|
Оставлен: 23 сентября ’2018 11:04
Да нет в этом моей заслуги... Пару слов перевела. Так это свсем не сложно.
Рада, что у вас получилось. |
Shadyia40
|
Оставлен: 23 сентября ’2018 11:00
Молодцы,девушки,умело,талантливо получилось!) Я так не умею!))
|
LARYANA41
|
Оставлен: 23 сентября ’2018 11:07
Спасибо, Ларочка! Думаю, чужие слова переставить не так уж трудно!))) Надо просто вжиться в образ и всё !
|
Оставлен: 23 сентября ’2018 15:22
Всё здорово! Молодцы,девочки!Хорошее стихотворение нам подарили!
|
Piolen117
|
Оставлен: 23 сентября ’2018 18:20
Марина мне очень понравился Ваш перевод. Красиво и проникновенно получилось о Беларуси.
|
Оставлен: 23 сентября ’2018 18:24
Хороший перевод - мне тож понравился.
Вспоминала белорусский - у меня ведь корни тоже оттуда -с Минска... |
dgoan62
|
Оставлен: 23 сентября ’2018 20:23
Спасибо, Алла! Рада, что угодила! Не зря Марина, значит, меня заставила оригинал выложить тоже!)))
|
Оставлен: 23 сентября ’2018 22:47
Конечно не зря))пляшем-то от оригинала))надо же сравнивать))
|
dgoan62
|
Оставлен: 23 сентября ’2018 19:51
Мы всегда рады твоим новым хорошим, умным и красивым, содержательным и душевным работам, Мариночка!!!
|
alexissru125
|
Оставлен: 24 сентября ’2018 07:28
Спасибо, Мариночка, за красивое стихотворение!
Мы славяне, друг друг всегда поймём и поддержим!:))) С теплом сердечным... |
Azaliya254
|
Оставлен: 10 ноября ’2018 16:01
Мариночка!
С каким теплом и любовью написано об родном, хранимом Господом в веках, крае! Восхитительное стихотворение и в подлиннике тоже... |
LOVE64212
|
Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор