Данная книга — художественное произведение. Все события, персонажи и место действия, описанные на страницах — вымышленные. Любое сходство с реальными людьми и событиями является случайным, и никакой связи с реалиями в жизни, кроме общеизвестных исторических фактов, произведение не имеет.
-
Автор иллюстраций - Ирина Седых
Глава 1
«Уважаемые пассажиры, наш самолет совершил посадку. Командир корабля и экипаж прощаются с вами. Благодарим за выбор нашей авиакомпании». Три часа ночи. Эх, спать бы еще и спать, но в голове уже вовсю звучала мелодия «Джимми, Джимми, ача, ача», а душа рвалась навстречу приключениям. На улице пахло сандалом и трещали цикады. Кто там утверждает, что эти насекомые поют преимущественно в жаркое время дня? Их слышно двадцать четыре часа в сутки – так они привлекают самок и отпугивают хищников.
Получив в подарок гирлянду из живых цветов и пройдя пограничный контроль, Лара отправилась искать автобус своей турфирмы. Вещей у нее всего-ничего. А что еще надо в стране, где лето двенадцать месяцев в году? «Джимми, Джимми, ача, ача». Знает она, какие они здесь, эти «джимми». Одни будут бежать за тобой квартал, пытаясь втюхать футболку, другие - тянуть за рукав, чтобы ты зашла в магазин или присела за столик в кафе.
Год назад, в декабре, она отдыхала здесь с мужем. В первый же день на пляже Лару окружила толпа местных барышень с копеечными цепочками и браслетами. «Купииии» - затянула свою песню одна из девчонок, раскладывая на ноге Лары свой товар. Лара отрицательно покачала головой. «Купиии, это мой бизнес…». Понимая, что так просто от нее не отвяжешься, Лара позвала на помощь хозяина шека: «Санииииил!». Со словами «Ё-моё! Сразу жаловаться…», - девчонка быстро сгребла свои побрякушки. Победа осталась за Ларой, но она потом долго еще вспоминала это «ё-моё», которое было произнесено на ломанном русском.
И все же ей здесь нравится. Море с его рассветами и закатами, яркая и сочная природа, экзотические фрукты, храмы, помноженные на красивые легенды. А еще - обалденные рыбные рынки, где можно недорого купить морепродукты, отварить с укропом и отвести душу.
Жаль, что в этот раз она снова вынуждена отдыхать одна, так как у мужа на работе скопилось много дел. Но у нее есть планшет и Санил, в кафе которого для постоянных клиентов всегда доступен интернет, а значит, она, Лара, скучать не будет.
Санил был моложе Лары лет на семь, но в свои двадцать четыре года прекрасно выполнял всю работу в кафе, совмещая несколько должностей. Он был управляющим, снабженцем и официантом в одном флаконе. С первого дня у них установились дружеские отношения, и Лара этим пользовалась. В любое время она могла спокойно зайти на кухню, подсказывала поварам рецепты, и даже провела «мастер класс» по приготовлению окрошки, которая в сорокоградусную жару уходила «на ура». В тот сезон окрошка стала визитной карточкой заведения.
Лицензия на кафе, разумеется, была оформлена на мать Санила. Лара познакомилась в прошлом году с семьей парня, включая и его 90-летнюю бабушку. Вот и сейчас девушка везла всем символические подарки: главе семейства – чашку, маме – фотографию, где женщина была запечатлена с сыновьями у барной стойки, бабушке – маленькую подушечку, Санилу – колпак Санта Клауса. Подарки она подарит завтра-послезавтра. А сейчас поскорее добраться в отель, принять душ и спать, чтобы ранним утром рвануть на пляж.
«Две звезды…две светлых повести…». Ее «две звезды» были проверены временем и Лару вполне устраивали. Хозяйка отеля – немолодая высокая сухощавая англичанка – окончательно перебралась жить в эти края. Она предпочитала греться на солнышке, а новости о своем туманном Альбионе узнавать из газет. Джессика спала до девяти утра, потом облачалась в белый костюм и выходила к завтраку с тощей газетой, которую просматривала за чашечкой кофе. Чем занималась пожилая дама в течение дня, Ларе не ведомо. Лишь перед отъездом она узнала, что англичанке принадлежит небольшой магазинчик с сувенирной продукцией и ресторан, летняя площадка которого выходила на проезжую часть. Джессика сидела там до последнего клиента, потягивала коктейли, закусывая их сигаретным дымом.
Номер был в этот раз не хуже, чем в прошлом году: спальня, где стояли шкаф и огромная кровать с резными перилами, небольшая гостиная с диваном, круглым столиком, телевизором и мини-холодильником. Диван и кофейный столик были такими же резными, как и перила кровати. Идиллию дополнял небольшой балкон, рядом с которым росла пальма. Казалось, протяни руку и можно сорвать кокос.
В номере, на барной стойке, стоял электрочайник, что Лара оценила. Кофейную чашечку и кофе девушка всегда возила с собой. Потому что глупо бежать спозаранку за кофе неведомо куда, чтобы потом, вернувшись, выпить его у себя на балконе.
Ночь пролетела, будто ее и не было. Окончательно проснуться помогла вышеупомянутая чашечка кофе. Отправив мужу смс о том, что у нее все хорошо, Лара вползла в голубое платье до пят и стала собирать пляжную сумку. Вещей набралось много: помимо объемного полотенца она взяла сборник кроссвордов, мобильный и подарок для Санила. Выходя, она бросила мимолетный взгляд в зеркало (хороша!), и отправилась в отельный ресторан на завтрак. Когда не было дождя, все предпочитали чаевничать на террасе.
Время перевалило за девять, однако за столиками еще сидели постояльцы. Лара обвела взглядом площадку, чтобы определиться, где ей присесть, и увидела мужчину. На вид – лет сорок семь-сорок восемь, карие глаза, седина на висках. Перед ним стояла чашка кофе. Мужчина смотрел на Лару и улыбался. Юрий? А он здесь откуда?