Та яж на половину хохол! На родном англицком this is "nape of the neck", а по-русски "затылок". Скрести затылок, ежели необходимо поймать ускользающую мысль - это безотчетная реакция славян, если они, конечно, не испорчены цивилизацией. Попорченные в таких случаях вякают "ВАУ!"
Отзыв очень понравился. Но последнюю строку предлагаю изложить в следующей редакции:
Готов я уважать любые лица,
Что фразу ёмкую положат тут на стол,
Но упомянутое слово "потылица"
Я в словарях российских не нашёл.
Размер ровнее и показывает более широкую эрудицию автора )
Что фразу ёмкую положат тут на стол,
Но упомянутое слово "потылица"
В словаре Ожегова я даже не нашёл.