-- : --
Зарегистрировано — 123 424Зрителей: 66 511
Авторов: 56 913
On-line — 9 204Зрителей: 1793
Авторов: 7411
Загружено работ — 2 122 956
«Неизвестный Гений»
Две снежинки
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
22 ноября ’2013 00:45
Просмотров: 20125
Снежинки в снежном облаке
Вдвоём кружили в танце.
И были сжаты две руки,
Чтоб вдруг не потеряться.
«Как хорошо вдвоём лететь,
Не сказкою-обманом,
Так впору песни петь
В блаженстве том нежданном!»
Услышав песнь подруги,
Снежинка говорит:
«Нам, после снежной вьюги,
Разлука предстоит.
Коль суждено судьбою —
Обиды все простим.
Ведь падаем с тобою,
А вовсе не летим!»
Назвать ли это спором,
Как знать, но ей в ответ
Снежинка вдруг с укором –
«Пожалуй, грусти нет!
Мы белым покрывалом
Разляжемся с тобой,
Дружить пора настала
Нам с матушкой-землёй!
Лишь по весне растаем,
Плыть в море нам ручьём.
И всё, о чём мечтаем,
Приобретём вдвоём!»
Но близкая подружка,
Своё, (ни дать, ни взять)
Всё так же, мрачно, грустно —
«Нас будут лишь топтать!»
Закончили подруги
Никчёмный разговор.
Уже разжаты руки…
Уж позабыт и спор…
Ведь каждая летела
Навстречу той судьбе,
Которую хотела
И выбрала себе!
Вдвоём кружили в танце.
И были сжаты две руки,
Чтоб вдруг не потеряться.
«Как хорошо вдвоём лететь,
Не сказкою-обманом,
Так впору песни петь
В блаженстве том нежданном!»
Услышав песнь подруги,
Снежинка говорит:
«Нам, после снежной вьюги,
Разлука предстоит.
Коль суждено судьбою —
Обиды все простим.
Ведь падаем с тобою,
А вовсе не летим!»
Назвать ли это спором,
Как знать, но ей в ответ
Снежинка вдруг с укором –
«Пожалуй, грусти нет!
Мы белым покрывалом
Разляжемся с тобой,
Дружить пора настала
Нам с матушкой-землёй!
Лишь по весне растаем,
Плыть в море нам ручьём.
И всё, о чём мечтаем,
Приобретём вдвоём!»
Но близкая подружка,
Своё, (ни дать, ни взять)
Всё так же, мрачно, грустно —
«Нас будут лишь топтать!»
Закончили подруги
Никчёмный разговор.
Уже разжаты руки…
Уж позабыт и спор…
Ведь каждая летела
Навстречу той судьбе,
Которую хотела
И выбрала себе!
Голосование:
Суммарный балл: 20
Проголосовало пользователей: 2
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 2
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен: 22 ноября ’2013 11:44
отличная декламация!
|
YurisR18
|
Оставлен: 17 декабря ’2013 19:39
Вот так выглядит моя басня в переводе на голландский
автор перевода Rayisa Warner |
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Лебединая верность - https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/music/audio/2357869.html?author
Присоединяйтесь