16+
Лайт-версия сайта

Осенний день, по Рильке. Вольный перевод с немецкого, монтаж Любови Чернышовой, читает автор. Фоновая музыка - Francis Goya

Фильмы, клипы, мультфильмы / Музыкальные клипы / Осенний день, по Рильке. Вольный перевод с немецкого, монтаж Любови Чернышовой, читает автор. Фоновая музыка - Francis Goya
Просмотр работы:
25 октября ’2024   07:55
Просмотров: 174

Ссылка на ютуб - https://www.youtube.com/watch?v=Zi0IyvM15TA

Ссылка на рутуб - https://rutube.ru/video/53a8f323a84f2b56eb00f9fed7d9b4ca/?playlist=426070
---------------------------------------------

Вольный перевод с немецкого языка стихотворения М. Рильке "Herbsttag"

Осенний день…
И вновь
Осенний день…
Летят как тени облаков столетья,
По воле Божьей снова Новолетье!!!
Пока не канет
В лету
Даже тень,

Постой,
Не торопись,
Хоть пару дней
Дай солнцу напитать плоды земные,
Убрать с полей колосья золотые
И угостить
Младым вином
Гостей.

Не гонит больше ветер облака!
Наш дом – простор, а сине небо – крыша.
Ах, бабье лето! Есть у нас здесь ниша –
Осенний парк, не замок из песка.

Туда, обратно…
С осенью
Брожу,
А под ногами будто шубка лисья,
Друзьям, прохожим всем на рыжих листьях
Я письма
Свои долгие
Пишу…

© Copyright: Чернышова Любовь, 2021
Свидетельство о публикации №121091401513
Свидетельство о публикации №474828 от 25 октября 2024 года





Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

14
Осень "Пламя"

Присоединяйтесь 




Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft