-- : --
Зарегистрировано — 123 983Зрителей: 67 036
Авторов: 56 947
On-line — 27 366Зрителей: 5423
Авторов: 21943
Загружено работ — 2 133 473
«Неизвестный Гений»
СУЛУСТАР
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
11 июня ’2024 15:35
Просмотров: 1101
Поэтический перевод Василия Полятинского с языка народа Саха стихотворения Иннокентия Левина – Ньээчэс «ЭН УУЛУН СҮРЭХПЭР».
СУЛУСТАР
Күргүөм үгүс сулустар
Көлүччэбэр түспүттэр, ...
Солуурчахпар толору
Сомсобун сулустары.
Оргутаары уурбуппар
Солуурчаҕым түгэҕэр
Тэбэнэттээх сулустар
Тырымнаһа сырдыыллар.
Кутаабыттан көтөллөр
Кыра кыымчаан-сулустар, ...
Доҕоччугум хараҕар –
Эмиэ чаҕыл сулустар.
Хараҥаны үүттүүллэр
Сырдык сытыы сулустар:
Санааларбын күөртүүллэр
Мичиҥнэһэр сулустар.
Иннокентий Левин – Ньээчэс
ЗВЁЗДЫ
Звёзды стайкой многочисленной,
с неба в озерцо осыпались,
полным вёдрышком осмысленной,
тема маленькая искрилась.
Вскипятить ведро с водой хотел,
так на донышке ведёрочка,
озорными звёздами звенел,
яркого мерцания туман.
От костра взлетают светлячки,
звёзд малюсеньких искринками,
и в глазах любимой огоньки,
ясных звёздочек живинками.
Просверлили темноту огни,
звёзд остроконечных жаркие,
разжигают мысли — полыхни,
звёздочек улыбки яркие.
Василий Полятинский
18:31 – 20:25 11.06.24
© Свидетельство о публикации №124061104061
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен: 11 июня ’2024 18:31
Замечательно всё в твоей душевной и красивой работе, Василий – нам очень понравилось!
|
alexissru125
|
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор