16+
Графическая версия сайта
Зарегистрировано –  120 685Зрителей: 64 010
Авторов: 56 675

On-line3507Зрителей: 669
Авторов: 2838

Загружено работ – 2 080 677
Социальная сеть для творческих людей
  

Мэн Хаожань "ПРОБУЖДАЮСЬ НА РАССВЕТЕ", перевод с китайского

Литература / Переводы / Мэн Хаожань "ПРОБУЖДАЮСЬ НА РАССВЕТЕ", перевод с китайского
Просмотр работы:
31 марта ’2012   20:26
Просмотров: 24211

Мэн Хаожань (Мэн Хаожан) (689-740) – китайский поэт эпохи Тан.

Перевод с китайского – Дарья Хазанова.
Поэтическое переложение – Евгений Капустин.

* * *

Пробуждаюсь с рассветом от лёгкого сна.
Свежий воздух. Весна птичьих песен полна.
Помню ночью был ветер, померкла луна;
Были грома раскаты и ливня стена!
А теперь лепестками покрыта страна.
То цветы все опали, и чья здесь вина?..






Голосование:

Суммарный балл: 20
Проголосовало пользователей: 2

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта



Наш рупор
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 






© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal
Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft